angel fall

angel fall

BUMP OF CHICKENBUMP OF CHICKEN

Lyrics by: Motoo Fujiwara

Music by: Motoo Fujiwara

Released: 2010.12.15

消えないkienai勇気yuukiwo受け取ったuketottayo 臆病なokubyou naあなたanataからkara 確かにtashika ni


netsude休んだyasunda 眠りnemurino隙間sukimani 銀色gin'irowo纏うmatou 一羽ichiwano小鳥kotori


追いかけたoikaketaけどkedo 近付けないchikazukenaiからkara miminitewo当ててatete ただtada聴いていたkiite ita


言葉kotobaよりyorikoewo koeよりyoriutawo utaからkarakokorowo kokorono言葉kotobawo


小鳥kotoriwa飛んだtonda 遊ぶasobu様にyou ni飛んだtonda あらゆるarayuru笑顔egaoto namidanouewo

すっかりsukkari世界sekaiga 変わっていくkawatte ikusamawo 夢中になってmuchuu ni natte ずっとzutto見ていたmite ita


言葉kotobaよりyorikoewo koeよりyoriutawo utaからkarakokorowo kokorono言葉kotobawo

hoshiよりyori光りhikari hikariwo願いnegai 祈るinoru様にyou ni踊るodoru imawa無いnaihoshiwo


ああaa どうかdoukaいかないでikanaide いつまでもitsu made moなくならないでいてnakunaranaide ite

あなたanatagaどこかdoko kade笑ったwarattato 思うomouだけdakede宇宙uchuuga笑ったwaratta


それからsore kara知ったshittayo あなたanatano戦いtatakai 怯えたobietayorudeさえsae 戦場senjouniいたita

輝きkagayakini埋もれumore 見えなかったmienakattakizuno 意味imiすらsura誰にもdare ni mo 解らなかったwakaranakatta


騙されてdamasarete泣いたnaita 馬鹿にされてbaka ni sarete泣いたnaita 使われてtsukawarete泣いたnaita 愛されたかったaisaretakatta

栄光eikounonakade 恥辱chijokuniまみれてmamirete 何度もnando mo壊されてkowasarete 消えたkieta小鳥kotorino


消えないkienai勇気yuukiwo受け取ったuketottayo 救われたsukuwaretabokunoteni 確かにtashika ni


言葉kotobaよりyorikoewo koeよりyoriutawo utaからkarakokorowo kokorono言葉kotobawo

hoshiよりyori光りhikari hikariwo願いnegai 祈るinoru様にyou ni踊るodoru imawa無いnaihoshiwo


あなたanatanikoewo koeよりyoriutawo utaからkarakokorowo kokoroniあなたanatawo

一人hitori減ったhetta未来miraiwo 一人hitori多かったookatta過去kakowo 抱きしめたdakishimetamuneni imamoあるaruhoshiwo


消えないkienai勇気yuukiwo受け取ったuketottayo 臆病なokubyou naあなたanataからkara 確かにtashika ni

消えないkienai勇気yuukiwo受け取ったuketottayo 臆病なokubyou naあなたanataからkara 確かにtashika ni

I received a courage that won't fade — from you, the timid one, for certain

netsude休んだyasunda 眠りnemurino隙間sukimani 銀色gin'irowo纏うmatou 一羽ichiwano小鳥kotori

Home sick with a fever, in the gaps of sleep, a single bird clad in silver

追いかけたoikaketaけどkedo 近付けないchikazukenaiからkara miminitewo当ててatete ただtada聴いていたkiite ita

I chased it but couldn't get close, so I cupped my ears and just listened

言葉kotobaよりyorikoewo koeよりyoriutawo utaからkarakokorowo kokorono言葉kotobawo

More than words, a voice — more than a voice, a song — from the song, a heart — the heart's own words

小鳥kotoriwa飛んだtonda 遊ぶasobu様にyou ni飛んだtonda あらゆるarayuru笑顔egaoto namidanouewo

The bird flew, flew as if at play, over every smile and every tear

すっかりsukkari世界sekaiga 変わっていくkawatte ikusamawo 夢中になってmuchuu ni natte ずっとzutto見ていたmite ita

The world transforming completely — I watched, spellbound, never looking away

言葉kotobaよりyorikoewo koeよりyoriutawo utaからkarakokorowo kokorono言葉kotobawo

More than words, a voice — more than a voice, a song — from the song, a heart — the heart's own words

hoshiよりyori光りhikari hikariwo願いnegai 祈るinoru様にyou ni踊るodoru imawa無いnaihoshiwo

Shining brighter than stars, wishing for light, dancing like a prayer — for a star that no longer exists

ああaa どうかdoukaいかないでikanaide いつまでもitsu made moなくならないでいてnakunaranaide ite

Oh, please don't go — please never disappear

あなたanatagaどこかdoko kade笑ったwarattato 思うomouだけdakede宇宙uchuuga笑ったwaratta

Just thinking that you smiled somewhere — the whole universe smiled

それからsore kara知ったshittayo あなたanatano戦いtatakai 怯えたobietayorudeさえsae 戦場senjouniいたita

Then I learned of your battles — even on terrified nights, you were on the battlefield

輝きkagayakini埋もれumore 見えなかったmienakattakizuno 意味imiすらsura誰にもdare ni mo 解らなかったwakaranakatta

Buried in brilliance, the wounds no one could see — no one understood what they even meant

騙されてdamasarete泣いたnaita 馬鹿にされてbaka ni sarete泣いたnaita 使われてtsukawarete泣いたnaita 愛されたかったaisaretakatta

Deceived and you cried — ridiculed and you cried — used and you cried — you wanted to be loved

栄光eikounonakade 恥辱chijokuniまみれてmamirete 何度もnando mo壊されてkowasarete 消えたkieta小鳥kotorino

In the midst of glory, covered in disgrace, broken again and again — the little bird that vanished

消えないkienai勇気yuukiwo受け取ったuketottayo 救われたsukuwaretabokunoteni 確かにtashika ni

I received a courage that won't fade — in the hands of the one you saved, for certain

言葉kotobaよりyorikoewo koeよりyoriutawo utaからkarakokorowo kokorono言葉kotobawo

More than words, a voice — more than a voice, a song — from the song, a heart — the heart's own words

hoshiよりyori光りhikari hikariwo願いnegai 祈るinoru様にyou ni踊るodoru imawa無いnaihoshiwo

Shining brighter than stars, wishing for light, dancing like a prayer — for a star that no longer exists

あなたanatanikoewo koeよりyoriutawo utaからkarakokorowo kokoroniあなたanatawo

To you, a voice — more than a voice, a song — from the song, a heart — in my heart, you

一人hitori減ったhetta未来miraiwo 一人hitori多かったookatta過去kakowo 抱きしめたdakishimetamuneni imamoあるaruhoshiwo

A future with one less, a past with one more — a star that still exists in this chest that held them close

消えないkienai勇気yuukiwo受け取ったuketottayo 臆病なokubyou naあなたanataからkara 確かにtashika ni

I received a courage that won't fade — from you, the timid one, for certain

What did you think of these lyrics?

Share your thoughts

About the Artist

BUMP OF CHICKEN
Artist Name

BUMP OF CHICKEN

View Artist Page
angel fall by BUMP OF CHICKEN – Romaji Lyrics & Translation | SEEEK