電車の窓はガタガタ鳴く 生きた街を遠ざける
見送る人も居なかった僕の 生きた街を遠ざける
知っている景色と 知らない景色が
僕を騙すように いつの間にか 入れ替わる
僕の体は止まったままで 時速200kmを超えている
考える程に 可笑しな話だ 僕は止まったままなのに
こんなに可笑しな事 黙っちゃいられない
そう思って間もなく ひとりだったって 思い出す
誰もがそれぞれの 切符を買ってきたのだろう
今までの物語を 鞄に詰めてきたのだろう
リボン付きのクマが転がって来る 迷ったけど拾ってやる
同時に女の子が駆け寄って来る 僕を見て怖じ気付く
後悔した僕からクマを奪うと 礼も言わず逃げていく
もういいや 寝ようかな シートを倒す 後ろから舌打ちが聴こえる
聴こえない振りをして 保たれかかって
目を閉じてみたけど 気になるから 眠れない
誰もがそれぞれの 切符を買ってきたのだろう
荷物の置き場所を 必死で守ってきたのだろう
人は年を取る度 終わりに近付いていく
動いていない様に見えても 確かに進んでいる
自転車を漕いで手を振る人 見送りたい人が居るのだろう
相手を想うならやめてやれよ ちょっと恥ずかし過ぎるだろう
僕の体は止まったままで あの自転車を遠ざける
本当はとても羨ましかった 僕は止まったままだから
役には立てないし 邪魔はしちゃうし
目を閉じてみたけど 辛くなるから 目を開けた
真っ赤なキャンデイが差し出されている 驚いたけど貰ってみる
笑った女の子が席に戻る 誰にも知られず僕が泣く
電車の窓はガタガタ鳴く 生きる街を近付ける
出迎える人も居ないであろう僕の 生きる街を近付ける
誰もが それぞれの 切符を買ってきたのだろう
今までの物語を 鞄に詰めてきたのだろう
荷物の置き場所を 必死で守ってきたのだろう
これからの物語を 夢に見てきたのだろう
人は年を取る度 始まりから離れていく
動いていないように思えていた 僕だって進んでいる
電車の窓はガタガタ鳴く 生きた街を遠ざける
The train window rattles and cries, pulling away from the town I've lived in
見送る人も居なかった僕の 生きた街を遠ざける
The town where no one came to see me off, pulling away from the town I've lived in
知っている景色と 知らない景色が
Familiar scenery and unfamiliar scenery
僕を騙すように いつの間にか 入れ替わる
As if to trick me, somewhere along the way, traded places
僕の体は止まったままで 時速200kmを超えている
My body stays perfectly still while exceeding 200 kilometers per hour
考える程に 可笑しな話だ 僕は止まったままなのに
The more I think about it, the funnier it is — I haven't moved at all
こんなに可笑しな事 黙っちゃいられない
I can't keep something this funny to myself
そう思って間もなく ひとりだったって 思い出す
But soon after thinking that, I remember — I'm alone
誰もがそれぞれの 切符を買ってきたのだろう
Everyone must have bought their own ticket
今までの物語を 鞄に詰めてきたのだろう
Everyone must have packed their story so far into a bag
リボン付きのクマが転がって来る 迷ったけど拾ってやる
A stuffed bear with a ribbon comes rolling over — I hesitate, but pick it up
同時に女の子が駆け寄って来る 僕を見て怖じ気付く
At the same time, a little girl runs toward me — she sees me and freezes
後悔した僕からクマを奪うと 礼も言わず逃げていく
She snatches the bear from my regretful hands, runs off without a word of thanks
もういいや 寝ようかな シートを倒す 後ろから舌打ちが聴こえる
Oh well, might as well sleep — I recline my seat — a click of the tongue from behind
聴こえない振りをして 保たれかかって
I pretend not to hear, leaning back
目を閉じてみたけど 気になるから 眠れない
I close my eyes, but it bothers me and I can't sleep
誰もがそれぞれの 切符を買ってきたのだろう
Everyone must have bought their own ticket
荷物の置き場所を 必死で守ってきたのだろう
Everyone must have fiercely guarded the space for their belongings
人は年を取る度 終わりに近付いていく
With every year, people get closer to the end
動いていない様に見えても 確かに進んでいる
Even when they seem not to be moving, they're surely moving forward
自転車を漕いで手を振る人 見送りたい人が居るのだろう
A person chasing on a bicycle, waving — they must have someone to see off
相手を想うならやめてやれよ ちょっと恥ずかし過ぎるだろう
If you care about them, cut it out — that's a bit too embarrassing
僕の体は止まったままで あの自転車を遠ざける
My body stays perfectly still while pulling away from that bicycle
本当はとても羨ましかった 僕は止まったままだから
The truth is, I was so envious — because I haven't moved at all
役には立てないし 邪魔はしちゃうし
I can't be of any use, and I get in the way
目を閉じてみたけど 辛くなるから 目を開けた
I close my eyes, but it hurts, so I open them
真っ赤なキャンデイが差し出されている 驚いたけど貰ってみる
A bright red candy is being held out to me — surprised, I take it
笑った女の子が席に戻る 誰にも知られず僕が泣く
The girl returns to her seat with a smile — unseen by anyone, I cry
電車の窓はガタガタ鳴く 生きる街を近付ける
The train window rattles and cries, bringing closer the town I'll live in
出迎える人も居ないであろう僕の 生きる街を近付ける
The town where no one will be there to greet me, bringing closer the town I'll live in
誰もが それぞれの 切符を買ってきたのだろう
Everyone must have bought their own ticket
今までの物語を 鞄に詰めてきたのだろう
Everyone must have packed their story so far into a bag
荷物の置き場所を 必死で守ってきたのだろう
Everyone must have fiercely guarded the space for their belongings
これからの物語を 夢に見てきたのだろう
Everyone must have dreamed of the story still to come
人は年を取る度 始まりから離れていく
With every year, people get farther from the beginning
動いていないように思えていた 僕だって進んでいる
Even I, who thought I wasn't moving, am moving forward
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts