ハルジオン

ハルジオンHarujion

BUMP OF CHICKENBUMP OF CHICKEN

Lyrics by: 藤原基央

Music by: 藤原基央

Released: 2001.10.17

nijiwo作ってたtsukutteta tewo伸ばしたらnobashitara 消えてったkietetta

ブリキburikinoジョウロjourowoぶらさげてburasagete 立ち尽くしたtachitsukushita 昼下がりhirusagari

名前namaegaあったattaなぁnaa 白くてshirokute seno高いtakaihana

視界shikaino外れhazurede 忘れられたwasureraretayouni 咲いてたsaiteta


色褪せてiroasete 霞んでいくkasundeiku 記憶kiokunonaka ただtadaひとつhitotsu

思い出せるomoidaseru 忘れられたwasureraretaままmamanohana


いつitsuだったっけdattakkeなぁnaa kizuwo濡らしたnurashita あの日ano himo

滲んだnijinda景色keshikinonakade 滲まずnijimazuni 揺れてたyureteta

いつitsuだったっけdattakkeなぁnaa 自分jibunniusowoついたtsuitahimo

正しいtadashiiリズムrizumude kazeto唄うutauyouni 揺れてたyureteta


いつの日itsu no himo ふとfuto 気付けばkizukeba bokunoすぐsuguそばsobade

どんなdonnatokimo 白いshiroiままmama 揺れてたyureteta darenoタメtame? nannoタメtame?


生きていくikiteiku意味imiwo 失くしたnakushitatoki

自分jibunno価値kachiwo 忘れたwasuretatoki

ほらhora 見えるmieru 揺れるyureru白いshiroihana

ただtadaひとつhitotsu 思い出せるomoidaseru 折れるorerukotoなくnaku 揺れるyureru


nijiwo作ってたtsukutteta 一度ichido 触れてfureteみたかったmitakatta

大人otonaniなったらnattara hanade笑い飛ばすwaiitoibasu yumeto希望kibou

ところがtokoro ga 僕らbokurawa 気付かずkizukazuni 繰り返してるkurikaeshiteru

大人otonaniなってもnattemo nijiwo作ってtsukuttewa tewo伸ばすnobasu


幾つもikutsumono景色keshikiwo 通り過ぎたtoorisugitahitoni 問うtou

kimiwoima 動かすugokasuモノmonowanani? そのsonoirowa? そのsono位置ichiwa?


yumeならnara どこかdokokani 落としてきたotoshite kita

希望kibouto 遥かなharuka na距離kyoriwo置いたoita

ほらhora imamo 揺れるyureru白いshiroihana

bokuwa気付かなかったkizukanakatta iromo位置ichimo知っていたshitteita


nijiwo作ってたtsukutteta いつしかitsushikahanawa枯れてたkareteta

視界shikainiあるarunowa 数えきれないkazoekirenai 水たまりmizutamariだけdake

大事なdaiji na何かnanikaga otomo立てずtatezuni枯れてたkareteta

ブリキburikinoジョウロjouroga namidade満ちてったmichitetta ――――---- ...


まだmada


nijiwo作ってるtsukutteru すがるsugaruyouni繰り返してるkurikaeshiteru

触れられないfurerarenaiってttekotomo 知りながらshirinagara tewo伸ばすnobasu

名前namaegaあったattaなぁnaa 白くてshirokute seno高いtakaihana

枯れてkarete解ったよwakatta yo あれarewabokunoタメtame 咲いてたsaiteta


気付くkizukunoga 遅くてosokute うなだれたunadareta bokunomega

捕らえたtoraetanowa 水たまりmizutamarinonakano 小さなchiisaname 新しいatarashiime


生きていくikiteiku意味imito またmata 出会えたdeaeta

自分jibunno価値kachiga ima 生まれたumareta


枯れてもkaretemo 枯れないkarenaihanaga咲くsaku

bokunonakani深くfukaku newo張るharu


ほらhora ここkokoni 揺れるyureru白いshiroihana

bokuwa気付かなかったkizukanakatta 忘れられていたwasurerareteita名前namae

bokunonakade揺れるyureruならnara

折れるorerukotoなくnaku揺れるyureru 揺るぎないyuruginai信念shinnenだろうdarou

nijiwo作ってたtsukutteta tewo伸ばしたらnobashitara 消えてったkietetta

I was making a rainbow — I reached out — and it vanished

ブリキburikinoジョウロjourowoぶらさげてburasagete 立ち尽くしたtachitsukushita 昼下がりhirusagari

Dangling a tin watering can, I stood frozen in the afternoon

名前namaegaあったattaなぁnaa 白くてshirokute seno高いtakaihana

It had a name, didn't it — a white, tall flower

視界shikaino外れhazurede 忘れられたwasureraretayouni 咲いてたsaiteta

At the edge of my sight, blooming as if forgotten

色褪せてiroasete 霞んでいくkasundeiku 記憶kiokunonaka ただtadaひとつhitotsu

Fading and growing hazy in my memory, the only one

思い出せるomoidaseru 忘れられたwasureraretaままmamanohana

I can recall — the flower that stayed forgotten

いつitsuだったっけdattakkeなぁnaa kizuwo濡らしたnurashita あの日ano himo

When was it again — that day I wet my wounds too

滲んだnijinda景色keshikinonakade 滲まずnijimazuni 揺れてたyureteta

In the blurred scenery, without blurring, it was swaying

いつitsuだったっけdattakkeなぁnaa 自分jibunniusowoついたtsuitahimo

When was it again — that day I lied to myself too

正しいtadashiiリズムrizumude kazeto唄うutauyouni 揺れてたyureteta

In perfect rhythm, swaying as if singing with the wind

いつの日itsu no himo ふとfuto 気付けばkizukeba bokunoすぐsuguそばsobade

Every day, I'd suddenly notice — right beside me

どんなdonnatokimo 白いshiroiままmama 揺れてたyureteta darenoタメtame? nannoタメtame?

No matter when, still white, it swayed — for whose sake? For what?

生きていくikiteiku意味imiwo 失くしたnakushitatoki

When I lost the meaning of living

自分jibunno価値kachiwo 忘れたwasuretatoki

When I forgot my own worth

ほらhora 見えるmieru 揺れるyureru白いshiroihana

Look — I can see it — a white flower swaying

ただtadaひとつhitotsu 思い出せるomoidaseru 折れるorerukotoなくnaku 揺れるyureru

The only one I can recall — never breaking, it sways

nijiwo作ってたtsukutteta 一度ichido 触れてfureteみたかったmitakatta

I was making a rainbow — I wanted to touch it just once

大人otonaniなったらnattara hanade笑い飛ばすwaiitoibasu yumeto希望kibou

Dreams and hopes that grown-ups would laugh off with a sneer

ところがtokoro ga 僕らbokurawa 気付かずkizukazuni 繰り返してるkurikaeshiteru

And yet we keep repeating it without realizing

大人otonaniなってもnattemo nijiwo作ってtsukuttewa tewo伸ばすnobasu

Even as adults, making rainbows and reaching out

幾つもikutsumono景色keshikiwo 通り過ぎたtoorisugitahitoni 問うtou

To someone who has passed through countless landscapes, I ask

kimiwoima 動かすugokasuモノmonowanani? そのsonoirowa? そのsono位置ichiwa?

What moves you now? What color is it? Where does it stand?

yumeならnara どこかdokokani 落としてきたotoshite kita

My dreams — I dropped them somewhere along the way

希望kibouto 遥かなharuka na距離kyoriwo置いたoita

I put a vast distance between myself and hope

ほらhora imamo 揺れるyureru白いshiroihana

Look — even now — a white flower swaying

bokuwa気付かなかったkizukanakatta iromo位置ichimo知っていたshitteita

I never noticed — I already knew its color and where it stood

nijiwo作ってたtsukutteta いつしかitsushikahanawa枯れてたkareteta

I was making a rainbow — before I knew it, the flower had withered

視界shikainiあるarunowa 数えきれないkazoekirenai 水たまりmizutamariだけdake

All I could see was countless puddles

大事なdaiji na何かnanikaga otomo立てずtatezuni枯れてたkareteta

Something precious had withered without a sound

ブリキburikinoジョウロjouroga namidade満ちてったmichitetta ――――---- ...

The tin watering can filled up with tears ———— ...

まだmada

Still

nijiwo作ってるtsukutteru すがるsugaruyouni繰り返してるkurikaeshiteru

I'm making a rainbow — desperately repeating it over and over

触れられないfurerarenaiってttekotomo 知りながらshirinagara tewo伸ばすnobasu

Knowing I can never touch it, still reaching out

名前namaegaあったattaなぁnaa 白くてshirokute seno高いtakaihana

It had a name, didn't it — a white, tall flower

枯れてkarete解ったよwakatta yo あれarewabokunoタメtame 咲いてたsaiteta

When it withered, I understood — it was blooming for my sake

気付くkizukunoga 遅くてosokute うなだれたunadareta bokunomega

Too late in noticing — my downcast eyes

捕らえたtoraetanowa 水たまりmizutamarinonakano 小さなchiisaname 新しいatarashiime

Caught sight of it — in the puddle, a tiny sprout — a new sprout

生きていくikiteiku意味imito またmata 出会えたdeaeta

I found the meaning of living once again

自分jibunno価値kachiga ima 生まれたumareta

My own worth was born just now

枯れてもkaretemo 枯れないkarenaihanaga咲くsaku

Even withered, an unwithering flower blooms

bokunonakani深くfukaku newo張るharu

Deep within me, taking root

ほらhora ここkokoni 揺れるyureru白いshiroihana

Look — right here — a white flower swaying

bokuwa気付かなかったkizukanakatta 忘れられていたwasurerareteita名前namae

I never noticed — the name that had been forgotten

bokunonakade揺れるyureruならnara

If it sways within me

折れるorerukotoなくnaku揺れるyureru 揺るぎないyuruginai信念shinnenだろうdarou

Swaying without ever breaking — that must be unwavering conviction

What did you think of these lyrics?

Share your thoughts

Featured Song

ハルジオン

ハルジオンHarujion

BUMP OF CHICKENBUMP OF CHICKEN
Check on Amazon

About the Artist

BUMP OF CHICKEN
Artist Name

BUMP OF CHICKEN

View Artist Page
Harujion by BUMP OF CHICKEN – Romaji Lyrics & Translation | SEEEK