虹を待つ人

Nijiwo待つMatsuHito

BUMP OF CHICKENBUMP OF CHICKEN

Lyrics by: 藤原基央

Music by: 藤原基央

Released: 2014.03.12

眠れなかったnemurenakattakaradani otoga飛び込んでtobikonde走るhashiru

mewo閉じればtojireba真っ暗makkura 自分jibunde作るtsukuruiro


言えないienaiままmamano痛みitamiga そっとsotto寄り添ってyorisotte歌うutau

使い古したtsukaifurushita感情kanjouwa 壊れたってkowaretatte動くugoku


見えないmienaikabede囲まれたkakomareta部屋heya inochini触れてfurete確かめているtashikameteiru


そのsonoドアdoanikagiwa無いnai

開けようakeyoutoしないshinaiからkara 知らなかったshiranakattaだけdake

初めhajimeからkaraずっとzutto自由jiyuu


冷たいtsumetaiままmamano痛みitamiga そっとsotto寄り添ってyorisotte祈るinoru

冷たいtsumetaiままmamanokaradawo 温めようatatameyoutoしているshiteiru


生きようikiyoutoするsurukaradawo otowasumiまでmade知っているshitteiru

mewo開けたってaketatte同じonaji 自分jibunde作るtsukuruiro


見えないmienaikabega見えたmietatokiniwa そのsonosakiniいるiruhitoga見えるmieru


nijiwo呼ぶyobuamenoshita mina同じonajiamenoshita

うまくumakutewa繋げないtsunagenai それでもsoredemo笑うwarau

同じonajinijiwo待っているmatteiru


あるいはarui wa気付いていてkizuiteite 怖かったkowakattaだけdake

どこまでもdoko made moずっとzutto自由jiyuu


そのsonoドアdoanikagiwa無いnai

うまくumakutewa繋げないtsunagenai それでもsoredemo笑うwarau

同じonajinijiwo待っているmatteiru

眠れなかったnemurenakattakaradani otoga飛び込んでtobikonde走るhashiru

Sound bursts into a sleepless body and runs through it

mewo閉じればtojireba真っ暗makkura 自分jibunde作るtsukuruiro

Close my eyes and it's pitch black — colors of my own making

言えないienaiままmamano痛みitamiga そっとsotto寄り添ってyorisotte歌うutau

The pain I couldn't speak gently stays close and sings

使い古したtsukaifurushita感情kanjouwa 壊れたってkowaretatte動くugoku

Worn-out emotions still move even when broken

見えないmienaikabede囲まれたkakomareta部屋heya inochini触れてfurete確かめているtashikameteiru

A room enclosed by invisible walls — touching life to make sure it's there

そのsonoドアdoanikagiwa無いnai

That door has no lock

開けようakeyoutoしないshinaiからkara 知らなかったshiranakattaだけdake

I just didn't know, because I never tried to open it

初めhajimeからkaraずっとzutto自由jiyuu

I was free from the very start

冷たいtsumetaiままmamano痛みitamiga そっとsotto寄り添ってyorisotte祈るinoru

The pain that stays cold gently stays close and prays

冷たいtsumetaiままmamanokaradawo 温めようatatameyoutoしているshiteiru

Trying to warm a body that stays cold

生きようikiyoutoするsurukaradawo otowasumiまでmade知っているshitteiru

The body that tries to live — sound knows every corner of it

mewo開けたってaketatte同じonaji 自分jibunde作るtsukuruiro

Open your eyes and it's the same — colors of my own making

見えないmienaikabega見えたmietatokiniwa そのsonosakiniいるiruhitoga見えるmieru

When the invisible wall becomes visible, you can see the person on the other side

nijiwo呼ぶyobuamenoshita mina同じonajiamenoshita

Under the rain that summons rainbows, all under the same rain

うまくumakutewa繋げないtsunagenai それでもsoredemo笑うwarau

We can't hold hands well — but still, we smile

同じonajinijiwo待っているmatteiru

Waiting for the same rainbow

あるいはarui wa気付いていてkizuiteite 怖かったkowakattaだけdake

Or maybe I knew all along — I was just scared

どこまでもdoko made moずっとzutto自由jiyuu

Endlessly, always, free

そのsonoドアdoanikagiwa無いnai

That door has no lock

うまくumakutewa繋げないtsunagenai それでもsoredemo笑うwarau

We can't hold hands well — but still, we smile

同じonajinijiwo待っているmatteiru

Waiting for the same rainbow

What did you think of these lyrics?

Share your thoughts

Featured Song

虹を待つ人

Nijiwo待つMatsuHito

BUMP OF CHICKENBUMP OF CHICKEN
Check on Amazon

About the Artist

BUMP OF CHICKEN
Artist Name

BUMP OF CHICKEN

View Artist Page
NijiwoMatsuHito by BUMP OF CHICKEN – Romaji Lyrics & Translation | SEEEK