お訪ねします この辺りでついさっき
涙の落ちる音が 聴こえた気がして
駆けつけたんだけど 誰の涙かな
そういや君は ずいぶん赤い目をしてるね
ええと、うん
そうだ いくつかの物語を プレゼントしてあげる
ちゃんと 読んでおく事 いいね
それじゃ また後で
世界に誰もいない 気がした夜があって
自分がいない 気分に浸った朝があって
目は閉じてる方が楽 夢だけ見ればいい
口も閉じれば 呆れる嘘は聞かずに済む
そうやって作った 頑丈な扉
この世で一番固い壁で 囲んだ部屋
ところが孤独を望んだ筈の 両耳が待つのは
この世で一番柔らかい ノックの音
ええと、うん
きっと 今もまだ震えながら 笑おうとして泣いて
音の無い声で助けを呼ぶ それは 正しい姿
このままだっていいんだよ 勇気も元気も 生きる上では
無くて困る物じゃない あって困る事の方が多い
でもさ 壁だけでいい所に わざわざ扉作ったんだよ
嫌いだ 全部 好きなのに
ええと、うん
大丈夫 君はまだ君自身を ちゃんと見てあげてないだけ
誰だってそうさ 君一人じゃない
ひどく恥ずかしい事で でも逃げられない事で
そりゃ僕だってねぇ そりゃ僕だってねぇ
本当に面倒な事で 誰にも頼めない事で
そりゃ僕だってねぇ
まぁ いいや
少なくとも 君には味方がいるよ
プレゼントの物語の中の住人達
さぁ これから何をするんだい 僕はもう行かなきゃ
ほら またどこかで 涙の落ちる音
お訪ねします この辺りでついさっき
Excuse me — just now, somewhere around here
涙の落ちる音が 聴こえた気がして
I thought I heard the sound of a teardrop falling
駆けつけたんだけど 誰の涙かな
So I rushed over — whose tears are these?
そういや君は ずいぶん赤い目をしてるね
Come to think of it, your eyes are awfully red
ええと、うん
Um, yeah
そうだ いくつかの物語を プレゼントしてあげる
I know — let me give you a present of several stories
ちゃんと 読んでおく事 いいね
Make sure you read them properly, okay?
それじゃ また後で
Well then, see you later
世界に誰もいない 気がした夜があって
There was a night when I felt like no one else was in the world
自分がいない 気分に浸った朝があって
There was a morning when I soaked in the feeling that I didn't exist
目は閉じてる方が楽 夢だけ見ればいい
It's easier with eyes closed — just watch dreams, that's enough
口も閉じれば 呆れる嘘は聞かずに済む
If I close my mouth too, I won't have to hear those appalling lies
そうやって作った 頑丈な扉
That's how you built that sturdy door
この世で一番固い壁で 囲んだ部屋
A room surrounded by the hardest walls in the world
ところが孤独を望んだ筈の 両耳が待つのは
But the ears that were supposed to want solitude — what they wait for
この世で一番柔らかい ノックの音
Is the softest knock in the world
ええと、うん
Um, yeah
きっと 今もまだ震えながら 笑おうとして泣いて
Surely, even now, still trembling, trying to smile and crying instead
音の無い声で助けを呼ぶ それは 正しい姿
Calling for help in a soundless voice — that is the right way to be
このままだっていいんだよ 勇気も元気も 生きる上では
It's fine to stay the way you are — courage and energy, in the course of living
無くて困る物じゃない あって困る事の方が多い
Aren't things you can't do without — more often they're things that cause trouble
でもさ 壁だけでいい所に わざわざ扉作ったんだよ
But you know — in a place where walls would have been enough, you went and made a door
嫌いだ 全部 好きなのに
You hate it, all of it, even though you love it
ええと、うん
Um, yeah
大丈夫 君はまだ君自身を ちゃんと見てあげてないだけ
It's okay — you just haven't really looked at yourself properly yet
誰だってそうさ 君一人じゃない
Everyone's the same — you're not alone in this
ひどく恥ずかしい事で でも逃げられない事で
It's terribly embarrassing, and you can't escape it
そりゃ僕だってねぇ そりゃ僕だってねぇ
I mean, even I — I mean, even I
本当に面倒な事で 誰にも頼めない事で
It's truly a pain, and you can't ask anyone for help
そりゃ僕だってねぇ
I mean, even I
まぁ いいや
Well, never mind
少なくとも 君には味方がいるよ
At the very least, you've got allies
プレゼントの物語の中の住人達
The people living inside the stories I gave you
さぁ これから何をするんだい 僕はもう行かなきゃ
So, what are you going to do now? I've gotta get going
ほら またどこかで 涙の落ちる音
There it is again, somewhere, the sound of a teardrop falling
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts