錆び付いた車輪 悲鳴を上げ
僕等の体を運んでいく 明け方の駅へと
ペダルを漕ぐ僕の背中
寄りかかる君から伝わるもの 確かな温もり
線路沿いの上り坂で
「もうちょっと、あと少し」後ろから楽しそうな声
町はとても静か過ぎて
「世界中に二人だけみたいだね」と小さくこぼした
同時に言葉を失くした 坂を上りきった時
迎えてくれた朝焼けが あまりに綺麗過ぎて
笑っただろう あの時 僕の後ろ側で
振り返る事が出来なかった 僕は泣いてたから
券売機で一番端の
一番高い切符が行く町を 僕はよく知らない
その中でも一番安い
入場券を すぐに使うのに 大事にしまった
おととい買った 大きな鞄
改札に引っ掛けて通れずに 君は僕を見た
目は合わせないで 頷いて
頑なに引っ掛かる 鞄の紐を 僕の手が外した
響くベルが最後を告げる 君だけのドアが開く
何万歩より距離のある一歩 踏み出して君は言う
「約束だよ 必ず いつの日かまた会おう」
応えられず 俯いたまま 僕は手を振ったよ
間違いじゃない あの時 君は…
線路沿いの下り坂を 風よりも早く飛ばしていく 君に追いつけと
錆び付いた車輪 悲鳴を上げ 精一杯電車と並ぶけれど
ゆっくり離されてく
泣いてただろう あの時 ドアの向こう側で
顔見なくてもわかってたよ 声が震えてたから
約束だよ 必ず いつの日かまた会おう
離れていく 君に見えるように 大きく手を振ったよ
町は賑わいだしたけれど
世界中に一人だけみたいだなぁ と小さくこぼした
錆び付いた車輪 悲鳴を上げ
残された僕を運んでいく
微かな温もり
錆び付いた車輪 悲鳴を上げ
Rusted wheels crying out
僕等の体を運んでいく 明け方の駅へと
Carrying our bodies toward the station at daybreak
ペダルを漕ぐ僕の背中
My back as I pedal
寄りかかる君から伝わるもの 確かな温もり
The warmth that comes from you leaning against me — unmistakable
線路沿いの上り坂で
On the uphill road along the tracks
「もうちょっと、あと少し」後ろから楽しそうな声
"Almost there, just a little more" — your cheerful voice from behind
町はとても静か過ぎて
The town was far too quiet
「世界中に二人だけみたいだね」と小さくこぼした
"It's like we're the only two people in the world," you let slip softly
同時に言葉を失くした 坂を上りきった時
We both lost our words at the same time — when we reached the top of the hill
迎えてくれた朝焼けが あまりに綺麗過ぎて
The sunrise that greeted us was just too beautiful
笑っただろう あの時 僕の後ろ側で
You were laughing, weren't you, back then, behind me
振り返る事が出来なかった 僕は泣いてたから
I couldn't turn around — because I was crying
券売機で一番端の
At the ticket machine, the farthest button
一番高い切符が行く町を 僕はよく知らない
The town the most expensive ticket goes to — I don't really know it
その中でも一番安い
Among them, the cheapest one
入場券を すぐに使うのに 大事にしまった
A platform ticket — even though I'd use it right away, I put it away carefully
おととい買った 大きな鞄
The big bag you bought the day before yesterday
改札に引っ掛けて通れずに 君は僕を見た
It got caught at the ticket gate and you couldn't get through — you looked at me
目は合わせないで 頷いて
Without meeting your eyes, I nodded
頑なに引っ掛かる 鞄の紐を 僕の手が外した
My hands unhooked the bag strap that stubbornly kept catching
響くベルが最後を告げる 君だけのドアが開く
The bell rings out its final call — the door meant only for you opens
何万歩より距離のある一歩 踏み出して君は言う
A single step with more distance than ten thousand — you take it and say
「約束だよ 必ず いつの日かまた会おう」
"It's a promise — we'll meet again someday, for sure"
応えられず 俯いたまま 僕は手を振ったよ
I couldn't answer — head hanging down, I waved my hand
間違いじゃない あの時 君は…
I wasn't wrong — back then, you were...
線路沿いの下り坂を 風よりも早く飛ばしていく 君に追いつけと
Down the slope along the tracks, faster than the wind I race — to catch up to you
錆び付いた車輪 悲鳴を上げ 精一杯電車と並ぶけれど
Rusted wheels crying out, running alongside the train with everything I've got, but
ゆっくり離されてく
Slowly falling behind
泣いてただろう あの時 ドアの向こう側で
You were crying, weren't you, back then, on the other side of that door
顔見なくてもわかってたよ 声が震えてたから
I could tell without seeing your face — your voice was trembling
約束だよ 必ず いつの日かまた会おう
It's a promise — we'll meet again someday, for sure
離れていく 君に見えるように 大きく手を振ったよ
So you could see me as you pulled away, I waved my hand big and wide
町は賑わいだしたけれど
The town started to come alive, but
世界中に一人だけみたいだなぁ と小さくこぼした
"It's like I'm the only person in the world," I let slip softly
錆び付いた車輪 悲鳴を上げ
Rusted wheels crying out
残された僕を運んでいく
Carrying me, the one left behind
微かな温もり
A faint trace of warmth
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts