ウェザーリポート

ウェザーリポートWezaa Ripooto

BUMP OF CHICKENBUMP OF CHICKEN

Lyrics by: Motoo Fujiwara

Music by: Motoo Fujiwara

Released: 2010.12.15

雨上がりameagari差したまんまsashita manma kasagaひとつhitotsu

決まり通りkimari dooriirowo踏んでfunde 濡らしたnurashita紐靴himogutsu


マンホールmanhooruwaセーフseefune 帰り道kaerimichide

いつも通りitsumo doorikasanonaka 笑顔egaogaふたつfutatsu


何もnanimo言えないienainowa 何もnanimo言わないiwanaiからkara

あんなannakotogaあったattaのにno ni 笑うwarauからkara


あなたanatano そのsono呼吸kokyuuga あなたanatanokokorowaどうであれdou de are

確かにtashika ni続くtsuzuku今日kyouwo 悲しいkanashiihodo 愛しくitoshiku思うomou


いつもよりitsumo yori沈黙chinmokuga 耳元mimimotode騒ぐsawagu

tsugini出るderu言葉kotobade 賭けkakewoしているshite iru様なyou na


夕焼けyuuyakeni差したまんまsashita manma kasagaひとつhitotsu

見慣れたminareta横顔yokogao 初めてhajimete見たmita様なyou na


傷付いたkizutsuitaそのsonotokiwo 近くchikakude見ていたmite ita

このkono目の前me no maedeだってdatte 笑おうwaraoutoするsuruからkara


あなたanatano そのsono笑顔egaoga 誰かdarekanokokorowo許すyurusuならnara

せめてsemetekasano内側uchigawawa あなたanatawo許してyurushite どうかdouka見せてmisete欲しいhoshii


触れないfurenainoga思いやりomoiyari そういうsou iu場合baaimoあるaruけどkedo

我ながらware nagara卑怯なhikyou na言い訳iiwake 痛みitamiwo知るshirunogaただtada怖いkowaiだけdake


最終下校時刻saishuu gekou jikokuno チャイムchaimuga遠くtooku

車屋kurumayanomaeno交差点kousatende また明日mata ashita じゃあねjaa ne


国道kokudounokawawo渡ってwatatte やっぱりyappari振り向いたらfurimuita ra

マンホールmanhoorunoueni立ってtatte kasagaくるくるkurukuru


あなたanatano あのano笑顔egaoga あなたanatanokokorowo隠していたkakushite ita

あのanokasano向こう側mukougawawa きっとkittoそうだsou da 信号shingouwaaka


あなたanatano そのsono呼吸kokyuuga あなたanatawo何度nando責めたsemetaでしょうdeshou

それでもsore demo続くtsuzuku今日kyouwo 笑うwaraumaeni 抱きしめてdakishimete欲しいhoshii


抱きしめに行こうdakishime ni ikou


車屋kurumayanomaeno交差点kousatende ショーウィンドウshoo windouni映るutsuru

相合傘aiaigasaひとりぼっちhitori bocchi それsorewo抱きしめたdakishimeta


自分jibunde抱きしめたdakishimeta

雨上がりameagari差したまんまsashita manma kasagaひとつhitotsu

After the rain, an umbrella still open — just one

決まり通りkimari dooriirowo踏んでfunde 濡らしたnurashita紐靴himogutsu

Stepping on colors by the rules, laces soaked through

マンホールmanhooruwaセーフseefune 帰り道kaerimichide

Manhole is safe — on the way home

いつも通りitsumo doorikasanonaka 笑顔egaogaふたつfutatsu

Under the umbrella as always, two smiles

何もnanimo言えないienainowa 何もnanimo言わないiwanaiからkara

I can't say anything, because I'm choosing not to

あんなannakotogaあったattaのにno ni 笑うwarauからkara

Even after something like that happened, you smile

あなたanatano そのsono呼吸kokyuuga あなたanatanokokorowaどうであれdou de are

Your breathing — regardless of how your heart feels

確かにtashika ni続くtsuzuku今日kyouwo 悲しいkanashiihodo 愛しくitoshiku思うomou

The fact that today goes on for certain — I find it heartbreakingly dear

いつもよりitsumo yori沈黙chinmokuga 耳元mimimotode騒ぐsawagu

The silence is louder than usual, buzzing in my ear

tsugini出るderu言葉kotobade 賭けkakewoしているshite iru様なyou na

Like we're gambling on whatever word comes next

夕焼けyuuyakeni差したまんまsashita manma kasagaひとつhitotsu

In the sunset, an umbrella still open — just one

見慣れたminareta横顔yokogao 初めてhajimete見たmita様なyou na

A familiar profile that looks like I'm seeing it for the first time

傷付いたkizutsuitaそのsonotokiwo 近くchikakude見ていたmite ita

I was nearby when you were hurt

このkono目の前me no maedeだってdatte 笑おうwaraoutoするsuruからkara

Even right in front of me, you try to smile

あなたanatano そのsono笑顔egaoga 誰かdarekanokokorowo許すyurusuならnara

If that smile of yours can forgive someone's heart

せめてsemetekasano内側uchigawawa あなたanatawo許してyurushite どうかdouka見せてmisete欲しいhoshii

Then at least inside this umbrella, let yourself be forgiven — please, show me

触れないfurenainoga思いやりomoiyari そういうsou iu場合baaimoあるaruけどkedo

Not touching as a form of kindness — there are times for that, but

我ながらware nagara卑怯なhikyou na言い訳iiwake 痛みitamiwo知るshirunogaただtada怖いkowaiだけdake

What a cowardly excuse, even I know it — I'm just afraid of knowing the pain

最終下校時刻saishuu gekou jikokuno チャイムchaimuga遠くtooku

The chime for the last dismissal, far away

車屋kurumayanomaeno交差点kousatende また明日mata ashita じゃあねjaa ne

At the intersection in front of the car dealer — see you tomorrow, bye

国道kokudounokawawo渡ってwatatte やっぱりyappari振り向いたらfurimuita ra

Crossing the river of the national highway, I turned around after all

マンホールmanhoorunoueni立ってtatte kasagaくるくるkurukuru

Standing on the manhole, an umbrella spinning round and round

あなたanatano あのano笑顔egaoga あなたanatanokokorowo隠していたkakushite ita

That smile of yours was hiding your heart

あのanokasano向こう側mukougawawa きっとkittoそうだsou da 信号shingouwaaka

The other side of that umbrella — I'm sure of it — the light is red

あなたanatano そのsono呼吸kokyuuga あなたanatawo何度nando責めたsemetaでしょうdeshou

Your breathing — how many times has it blamed you?

それでもsore demo続くtsuzuku今日kyouwo 笑うwaraumaeni 抱きしめてdakishimete欲しいhoshii

Before you laugh at today as it goes on, please — hold yourself close

抱きしめに行こうdakishime ni ikou

Let me go hold you

車屋kurumayanomaeno交差点kousatende ショーウィンドウshoo windouni映るutsuru

At the intersection in front of the car dealer, reflected in the show window

相合傘aiaigasaひとりぼっちhitori bocchi それsorewo抱きしめたdakishimeta

Sharing an umbrella all alone — I held that reflection close

自分jibunde抱きしめたdakishimeta

I held myself

What did you think of these lyrics?

Share your thoughts

Featured Song

ウェザーリポート

ウェザーリポートWezaa Ripooto

BUMP OF CHICKENBUMP OF CHICKEN
Check on Amazon

About the Artist

BUMP OF CHICKEN
Artist Name

BUMP OF CHICKEN

View Artist Page
Wezaa Ripooto by BUMP OF CHICKEN – Romaji Lyrics & Translation | SEEEK