どうしてこんなに、僕の生活は
朝にだって昼にだって夜にだって理不尽に苛まれ
どうにもできない、散らかった部屋の隅で泥水を口に含んでも
「誰が僕を救ってくれるの?」
背後に張り付く視線は、
「彼の目がこちらを見ている」
タバコの煙で顔を隠したって、その視線が僕を貫いて
飽き飽きしてんだ 薄汚れたこの生活から救ってくれ
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
このままじゃ、どうしようもない僕が吐き捨てた彼を呪う言葉も届かぬまま
彼は罰すら与えてはくれないのさ、この僕の愚かさに
どうしてこんなに、僕の生活は
昨日にだって今日にだって明日にだって不条理に貫かれ
どうにもできない、凡庸な街の隅で天を仰いで唾を吐いても
「彼が僕を救ってくれるの?」
紫の煙が泳いで
「もうそろそろ終わらせてくれないか」
目の前が白く染まるのを待っている
少しずつ明日が近づいて、
この生活から抜け出せずに不安の種を芽吹かせている
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
このまま消え去ってしまうことさえも叶わずに、僕らは息をした
ただ薄汚れた日常の中で、狡猾に餌を奪いあって
斜陽さす小さな窓、206号室で途方に暮れている
街が錆びついていく、子供の声が遠くに聞こえた
ここに生まれてしまったこと、醜い姿に育ったことを、書き遺しておく
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
明日さえどうしようもないほど恐ろしくて、彼を呪う言葉も届かぬなら
この手紙を書き遺して終わらせたいんだ、明日が来る前に
どうしてこんなに、僕の生活は
Why is my life like this —
朝にだって昼にだって夜にだって理不尽に苛まれ
tormented unreasonably morning, noon, and night
どうにもできない、散らかった部屋の隅で泥水を口に含んでも
There's nothing I can do, even as I fill my mouth with muddy water in the corner of my cluttered room
「誰が僕を救ってくれるの?」
"Who will save me?"
背後に張り付く視線は、
The gaze pressing into my back —
「彼の目がこちらを見ている」
"His eyes are looking this way"
タバコの煙で顔を隠したって、その視線が僕を貫いて
Even hiding my face behind cigarette smoke, that stare pierces right through me
飽き飽きしてんだ 薄汚れたこの生活から救ってくれ
I'm sick of it — save me from this filthy life
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
Gray dreams spilling from the wound of these hopeless days
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
This is the future we see — those of us who will never become anything
このままじゃ、どうしようもない僕が吐き捨てた彼を呪う言葉も届かぬまま
At this rate, the curses I've spat at him go unheard, this helpless me
彼は罰すら与えてはくれないのさ、この僕の愚かさに
He won't even grant me punishment for my own stupidity
どうしてこんなに、僕の生活は
Why is my life like this —
昨日にだって今日にだって明日にだって不条理に貫かれ
pierced through with absurdity yesterday, today, and tomorrow
どうにもできない、凡庸な街の隅で天を仰いで唾を吐いても
There's nothing I can do, even spitting at the sky in the corner of this ordinary city
「彼が僕を救ってくれるの?」
"Will he save me?"
紫の煙が泳いで
Purple smoke drifts through the air
「もうそろそろ終わらせてくれないか」
"Won't you let me end it soon?"
目の前が白く染まるのを待っている
I'm waiting for everything in front of me to go white
少しずつ明日が近づいて、
Slowly tomorrow draws closer,
この生活から抜け出せずに不安の種を芽吹かせている
unable to escape this life, I'm sprouting seeds of dread
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
Gray dreams spilling from the wound of these hopeless days
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
This is the future we see — those of us who will never become anything
このまま消え去ってしまうことさえも叶わずに、僕らは息をした
We kept breathing, unable even to vanish
ただ薄汚れた日常の中で、狡猾に餌を奪いあって
just snatching scraps from each other with cunning in our filthy everyday lives
斜陽さす小さな窓、206号室で途方に暮れている
In room 206 where the failing light falls through a small window, I'm at a loss
街が錆びついていく、子供の声が遠くに聞こえた
The city is rusting over — a child's voice drifted in from somewhere far away
ここに生まれてしまったこと、醜い姿に育ったことを、書き遺しておく
I leave this in writing: that I was born here, that I grew up ugly
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
Gray dreams spilling from the wound of these hopeless days
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
This is the future we see — those of us who will never become anything
明日さえどうしようもないほど恐ろしくて、彼を呪う言葉も届かぬなら
Even tomorrow is so terrifying there's nothing to be done, and if those curses reach no one
この手紙を書き遺して終わらせたいんだ、明日が来る前に
I want to leave this letter behind and end it — before tomorrow comes
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts