「深い霧の中を灯りもつけずに
ふら、ふらり、ひとりさまよい
無邪気な子どもがそう望んだから
気まぐれで手折られた花ひとつ
『ここは遺失物係です』
『何を失くされましたか』
『場所はどこら辺か、心当たりは』
すっからかんの頭とすっからかんのカバンの
底は抜けていた
どこをどう歩いてきたっけ?
何を失くしたのかさえもわからなくて
けれど大事にしてたことは憶えていて
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
探し続けていたら
がらんどうに向き合えたら
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
天から賜るこの不幸せに
前触れも、筋合いもない
ふわり舞った蝶がふと疎ましくて
徒に毟られた翅ひとつ
ただ生きていたって意味がさして無いように思えて
諦めることばかり考えます
なんとなくまた目覚めてなんとなく寝落ちている
ひとつも戻らなかったカバンの中
明日も明後日もそうでしょう
大事なものが幾つもあって
ひとつさえ失くしたくなくて
ちゃんと抱えて歩いてきたのに
気づいたら空っぽだ
生きることってなんですか?
何を失くしたのかさえもわからなくて
けれど大事にしてたことは憶えていて
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
探し続けていたら
がらんどうに向き合えたら
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
ただ生きていたっていいやと笑えるでしょうか」
誰かを踏み潰す雨が止みますように。
差しのべられた手をちゃんと取れますように。
失くしものをあなたと見つけられますように。
いつか、いつか、いつか、いつか、
いつか。
「深い霧の中を灯りもつけずに
"Wandering through deep fog without a light
ふら、ふらり、ひとりさまよい
drifting, drifting, alone
無邪気な子どもがそう望んだから
a carefree child wished for it that way
気まぐれで手折られた花ひとつ
one flower snapped off on a whim
『ここは遺失物係です』
'This is the lost and found'
『何を失くされましたか』
'What have you lost?'
『場所はどこら辺か、心当たりは』
'Can you tell us roughly where, or do you have any idea?'
すっからかんの頭とすっからかんのカバンの
The inside of a completely empty head and a completely empty bag
底は抜けていた
had a hole worn through
どこをどう歩いてきたっけ?
Where have I even been walking?
何を失くしたのかさえもわからなくて
I don't even know what I've lost
けれど大事にしてたことは憶えていて
but I remember that it was something precious
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
Will someone pick it up someday?
探し続けていたら
If I keep on searching
がらんどうに向き合えたら
if I can face the hollow place
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
will I someday feel glad to be alive?
天から賜るこの不幸せに
This unhappiness handed down from the sky
前触れも、筋合いもない
came without warning, without reason
ふわり舞った蝶がふと疎ましくて
A butterfly drifting past suddenly felt unbearable
徒に毟られた翅ひとつ
one wing needlessly pulled away
ただ生きていたって意味がさして無いように思えて
I feel like just being alive doesn't mean very much
諦めることばかり考えます
I keep thinking only about giving up
なんとなくまた目覚めてなんとなく寝落ちている
I wake up for some vague reason and drift to sleep for some vague reason
ひとつも戻らなかったカバンの中
Nothing in the bag has come back
明日も明後日もそうでしょう
I suppose tomorrow and the day after will be the same
大事なものが幾つもあって
There were so many things precious to me
ひとつさえ失くしたくなくて
and I didn't want to lose even one
ちゃんと抱えて歩いてきたのに
I walked carrying them all properly
気づいたら空っぽだ
but when I noticed, I was empty
生きることってなんですか?
What is living, anyway?
何を失くしたのかさえもわからなくて
I don't even know what I've lost
けれど大事にしてたことは憶えていて
but I remember that it was something precious
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
Will someone pick it up someday?
探し続けていたら
If I keep on searching
がらんどうに向き合えたら
if I can face the hollow place
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
will I someday feel glad to be alive?
ただ生きていたっていいやと笑えるでしょうか」
Will I someday be able to laugh and say just being alive is fine?"
誰かを踏み潰す雨が止みますように。
May the rain that tramples someone down stop.
差しのべられた手をちゃんと取れますように。
May I be able to properly take the hand stretched out to me.
失くしものをあなたと見つけられますように。
May I be able to find what's lost together with you.
いつか、いつか、いつか、いつか、
Someday, someday, someday, someday,
いつか。
someday.
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts