お訪ねしますが ここはどこですか?
そもそもどちら様でしたっけ?
目の前 景色は さながらアミューズメントパーク
『そろそろゲームの方始めましょう』
そうして始まるは ロールプレイングステージワン
集まった みんなが主人公
マスターの代わりに 機械音声『グーテンターク』
『自分のタカラモノ見つけましょう』
どうしようみんなが先に進む
僕は"現状"に戸惑っていて
"孤独病"かかって もう長い間
ずっと同じモノを 見てるみたい
となりのあいつも 蹴り落としますか?
そこまで欲しいモノでしたっけ?
アイテム?名誉?経験値? もしくはステータス?
一体何が手に入るのでしょう?
現れた箱は 気にしていますが
そろそろ猛毒にご注意を
壊れたガラクタ ハザード告げるマーク
鑑定呪文を 唱えましょう
どうしよう みんなが悪く見える
僕は信じたいと思っていて
「こわいよ」 隠して 長い間
ずっと笑い顔を してるみたい
どうしよう みんなが遠くみえる
僕が宝物つかまえてた
エンドロールの中 気付いたのは
『自分だけのモノじゃいやだよ』
答えを握りしめて game is over
誰かのためにも使えるように
さよなら またどこかで会いましょう
『ヤットミツケタンダボクノイバショヲ』
お訪ねしますが ここはどこですか?
May I ask — where exactly is this place?
そもそもどちら様でしたっけ?
And just who are you again, come to think of it?
目の前 景色は さながらアミューズメントパーク
The scenery before my eyes is like an amusement park
『そろそろゲームの方始めましょう』
"Let's go ahead and start the game"
そうして始まるは ロールプレイングステージワン
And so it begins — a role-playing stage, level one
集まった みんなが主人公
Everyone gathered here is the main character
マスターの代わりに 機械音声『グーテンターク』
In place of the master, a mechanical voice: "Guten Tag"
『自分のタカラモノ見つけましょう』
"Let's find your own treasure"
どうしようみんなが先に進む
What do I do — everyone is moving ahead
僕は"現状"に戸惑っていて
I'm caught off guard by the "current situation"
"孤独病"かかって もう長い間
I've had "the lonely sickness" for a long time now
ずっと同じモノを 見てるみたい
I feel like I've been seeing the same things
となりのあいつも 蹴り落としますか?
Will you also kick down the one beside you?
そこまで欲しいモノでしたっけ?
Was it really something you wanted that badly?
アイテム?名誉?経験値? もしくはステータス?
Items? Honor? Experience points? Or maybe status?
一体何が手に入るのでしょう?
Just what is it you'll end up getting?
現れた箱は 気にしていますが
The box that appeared — I've been curious about it
そろそろ猛毒にご注意を
But watch out for the deadly poison soon
壊れたガラクタ ハザード告げるマーク
A broken piece of junk, a mark warning of hazard
鑑定呪文を 唱えましょう
Let's cast the appraisal spell
どうしよう みんなが悪く見える
What do I do — everyone starts to look like the enemy
僕は信じたいと思っていて
I want to believe, I think to myself
「こわいよ」 隠して 長い間
"I'm scared" — I've been hiding it for so long
ずっと笑い顔を してるみたい
I feel like I've been wearing a smile the whole time
どうしよう みんなが遠くみえる
What do I do — everyone looks so far away
僕が宝物つかまえてた
I had been holding onto my treasure
エンドロールの中 気付いたのは
It was in the end credits that I realized
『自分だけのモノじゃいやだよ』
"I don't want it to be just mine alone"
答えを握りしめて game is over
Gripping the answer tight — game is over
誰かのためにも使えるように
So that I can use it for someone else too
さよなら またどこかで会いましょう
Goodbye, let's meet somewhere again
『ヤットミツケタンダボクノイバショヲ』
"I finally found it — my place to belong"
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts