終わりのない歌

終わりowarinoないnaiuta

LISALISA

Lyrics by: 麻枝准

Music by: 麻枝准

Released: 2012.02.22

ある日aru hi小さなchiisa namurani旅するtabi suru吟遊詩人ginyuu shijinga訪れたotozureta

まだmada若いwakai少女shoujodetabimo慣れてなかったnarete nakattaけどkedo utaniwa自信jishingaあるaru


少女shoujowamurano中央chuuouniあるaru広場hirobani座りsuwariリュートをryuuto wo弾きhiite唄い始めたutai hajimeta

でもdemodareひとりhitorimo出てこなかったdete konakatta 聞こえていないのかkikoete inai no ka


悩んだ末にnayanda sue ni出てこないdete konaiならnara無理矢理muri yariでもdemo聞こえるようにkikoeru you nito

雷鳴raimeinoようにyou ni叫びsakebi唱ったutatta それsoregaみんなminnanokokorowo震わせたfuruwaseta


出てきたdete kita村人たちmura bito tachiwaみんなminna不気味なbukimi nakatachiwoしてたshite ta

少しsukoshi恐かったkowakattaけどkedoやがてyagate打ち解けてたuchi tokete ta 歌をuta wo唄うutauたびにtabi ni


「こんなkonnaわたしたちwatashitachiwo見てもmite mo逃げないnigenaiとはto wa大したもんだtaishita mon da

そう言うsou iu杖つくtsue tsukuお爺さんojii sanga村長sonchoだったdatta 事情jijouwo聞いてみたkiite mita


mukashi愚かなoroka na青年seinenga居てite国王kokuounomusumeto恋をしたkoi wo shita

ふたりでfutari de駆け落ちkakeoochiwo企てたkuwadatetaけどkedo そのsono途中でtochuu de捕まってしまったtsukamarete shimatta


国王kokuouwa冷たくtsumetaku言い放ったii hanatta

「こいつkoitsutoそのsono子孫shisonniまでmade及ぶoyobu異形ikeino呪いnoroiwoかけてkaketenoni捨てろとsutero to


ある日aru hiみんなminnaga言ってくれたitte kureta

「あなたanatanoutaniwa不思議なfushigi nachikaragaあるaru

曲がってたmagatte tahonemoこんなkonna真っ直ぐにmassugu ni もうすぐmou sugu治りそうだnaori sou da


毎日mainichiこうしてkou shiteこのkono村でmura deutawo聴かせてあげれればkikasete agereba

呪いnoroimo解けるtokeruhiga来るkuruそうsou思い始めてたomoi hajimete ta なんのnan no迷いmayoimoなくnaku


だけどdakedoそのsonouwasaga広まりhiromari騎士kishigaumani乗りnoriやってきてyatte kite

少女shoujowo連れ去ってtsure satteshirono深いfukai牢獄rouyani閉じこめたtoji kometa


国王kokuouga現れaraware「そのsonochikarawawatashinoためにtame ni使えtsukaeto言うiu

そんなのsonna noお断りだokotowari da!!

「ならそこでnara soko de一生isshou過ごすといいsugosu to iito告げtsuge立ち去ったtachi satta


泣いてnaiteなんかnankaいられないirarenai ここからkoko karaでもdemoutawo唄おうutaou

あの時ano tokimo届いたtodoita さあsaa始めようhajimeyou《終わりのない歌》owari no nai utawo


長いnagai長いnagaitokiga過ぎたsugita muranimoまたmataharuga訪れotozure

子供たちkodomo tachiwa輪になりwa ni nari伝承denshounoutawo謡うutau 旅人tabibitoga残したnokoshita


少女shoujowaまだmada旅をしてたtabi wo shite ta もちろんmochiron大好きなdaisuki nautawo唄いutai

神様kamisama 叶うのならkanau no naraあのano村でmura deもう一度mou ichidoみんなにminna ni会いたいaitai

もうmouこの世kono yoniあたしatashiwaいないけれどinai keredo

ある日aru hi小さなchiisa namurani旅するtabi suru吟遊詩人ginyuu shijinga訪れたotozureta

One day, a travelling bard visited a small village

まだmada若いwakai少女shoujodetabimo慣れてなかったnarete nakattaけどkedo utaniwa自信jishingaあるaru

Still young, a girl not yet used to journeying — but confident in her songs

少女shoujowamurano中央chuuouniあるaru広場hirobani座りsuwariリュートをryuuto wo弾きhiite唄い始めたutai hajimeta

The girl sat in the square at the center of the village, plucked her lute, and began to sing

でもdemodareひとりhitorimo出てこなかったdete konakatta 聞こえていないのかkikoete inai no ka

But not a single person came out — could they not hear her?

悩んだ末にnayanda sue ni出てこないdete konaiならnara無理矢理muri yariでもdemo聞こえるようにkikoeru you nito

After much deliberation, she thought: if they won't come out, I'll make them hear me by force

雷鳴raimeinoようにyou ni叫びsakebi唱ったutatta それsoregaみんなminnanokokorowo震わせたfuruwaseta

She cried out like a thunderclap and sang — and it shook everyone's hearts

出てきたdete kita村人たちmura bito tachiwaみんなminna不気味なbukimi nakatachiwoしてたshite ta

The villagers who came out all had strange, misshapen forms

少しsukoshi恐かったkowakattaけどkedoやがてyagate打ち解けてたuchi tokete ta 歌をuta wo唄うutauたびにtabi ni

She was a little frightened, but gradually warmed to them — every time she sang

「こんなkonnaわたしたちwatashitachiwo見てもmite mo逃げないnigenaiとはto wa大したもんだtaishita mon da

"That you don't flee even seeing us like this — that's quite something"

そう言うsou iu杖つくtsue tsukuお爺さんojii sanga村長sonchoだったdatta 事情jijouwo聞いてみたkiite mita

The old man on a cane who said this was the village elder — she asked what had happened

mukashi愚かなoroka na青年seinenga居てite国王kokuounomusumeto恋をしたkoi wo shita

Long ago there was a foolish young man who fell in love with the king's daughter

ふたりでfutari de駆け落ちkakeoochiwo企てたkuwadatetaけどkedo そのsono途中でtochuu de捕まってしまったtsukamarete shimatta

The two of them plotted to elope, but were caught along the way

国王kokuouwa冷たくtsumetaku言い放ったii hanatta

The king coldly declared:

「こいつkoitsutoそのsono子孫shisonniまでmade及ぶoyobu異形ikeino呪いnoroiwoかけてkaketenoni捨てろとsutero to

"Cast him and his descendants under a curse of disfigurement and throw them into the wild"

ある日aru hiみんなminnaga言ってくれたitte kureta

Then one day, everyone said to her:

「あなたanatanoutaniwa不思議なfushigi nachikaragaあるaru

"There is a mysterious power in your songs

曲がってたmagatte tahonemoこんなkonna真っ直ぐにmassugu ni もうすぐmou sugu治りそうだnaori sou da

Even my bent bones are this straight now — it seems I'll be healed soon"

毎日mainichiこうしてkou shiteこのkono村でmura deutawo聴かせてあげれればkikasete agereba

Every day like this, if I could sing for this village

呪いnoroimo解けるtokeruhiga来るkuruそうsou思い始めてたomoi hajimete ta なんのnan no迷いmayoimoなくnaku

A day will come when the curse is broken — she had begun to believe that, without any hesitation

だけどdakedoそのsonouwasaga広まりhiromari騎士kishigaumani乗りnoriやってきてyatte kite

But then that rumor spread, and a knight came riding on horseback

少女shoujowo連れ去ってtsure satteshirono深いfukai牢獄rouyani閉じこめたtoji kometa

He took the girl away and shut her in the deep dungeon of the castle

国王kokuouga現れaraware「そのsonochikarawawatashinoためにtame ni使えtsukaeto言うiu

The king appeared and said: "Use that power for me"

そんなのsonna noお断りだokotowari da!!

No way I'm doing that!

「ならそこでnara soko de一生isshou過ごすといいsugosu to iito告げtsuge立ち去ったtachi satta

"Then spend the rest of your life in there," he declared and walked away

泣いてnaiteなんかnankaいられないirarenai ここからkoko karaでもdemoutawo唄おうutaou

No time to cry — let me sing from here too

あの時ano tokimo届いたtodoita さあsaa始めようhajimeyou《終わりのない歌》owari no nai utawo

It reached them back then — let's begin now, the song without end

長いnagai長いnagaitokiga過ぎたsugita muranimoまたmataharuga訪れotozure

A long, long time passed — spring came again to the village

子供たちkodomo tachiwa輪になりwa ni nari伝承denshounoutawo謡うutau 旅人tabibitoga残したnokoshita

The children form a circle and sing the song of legend — left by a traveller

少女shoujowaまだmada旅をしてたtabi wo shite ta もちろんmochiron大好きなdaisuki nautawo唄いutai

The girl was still travelling — singing her beloved songs, of course

神様kamisama 叶うのならkanau no naraあのano村でmura deもう一度mou ichidoみんなにminna ni会いたいaitai

Dear God, if it's possible, I want to see everyone in that village once more

もうmouこの世kono yoniあたしatashiwaいないけれどinai keredo

Though I am no longer in this world

What did you think of these lyrics?

Share your thoughts

Featured Song

終わりのない歌

終わりowarinoないnaiuta

LISALISA
Check on Amazon

About the Artist

LISA
Artist Name

LISA

View Artist Page