「戦闘服よりはブレザーがよく似合う」
浴びせられた最終の嫌みが胸をえぐる
君の目からすれば いかにもステレオタイプの半端者だっただろう
高らかな望みは のっけから持ってない
でも だからといって将来を諦める気もない
ぬるま湯の冥利と分別を知った者特有の
もろく 鈍く 持て余す ほろ苦い悲しみ
客寄せ用の無数の風船が
気圧に逆らって散っていった
破裂寸前の自分の心境を それとダブらせてみたりして
僕ならいつも冗談めかしてたりするけれど
ずっと ずっと 考えているんだ
その場しのぎで振り回す両手もやがて上昇気流を生むんだ
別の未来へと向くベクトル 寂しくたって
一歩 一歩 踏み出してかなくちゃ
胸の奥で繰り返す秒読み
今 前人未到の未来へ 1. 2. 3 !
要人を乗っけた黒光りの車
間近で鳴らすクラクションに老人はたじろぐ
いろんな人いるなぁ 僕は君のことを思い出してた 横断歩道
目の前のリングが有刺鉄線でも
そこに立つチャンスをそっと狙ってるんだよ
逆転勝ちをしてる光景を目に浮かべ ニヤリ
いつか君に見せよう 戦闘服のカウントスリー
薄暗がりで僕が見ていた一筋の光りに手をやって
世にも奇妙な力手に入れる
なんてある訳が無いけれど
ビデオに撮った「ショーシャンクの空に」見てからは
もっと もっと 確信に近いな
暗闇で振り回す両手もやがて上昇気流を生むんだ
大人になりきれなくて逆恨みしたけれど
うんと うんと 感謝しているんだ
愛しき人よ 君に幸あるように
もう 後ろなんか見ないぜ 1. 2. 3 !
「戦闘服よりはブレザーがよく似合う」
"A blazer suits you way better than combat gear"
浴びせられた最終の嫌みが胸をえぐる
That final jab thrown at me digs into my chest
君の目からすれば いかにもステレオタイプの半端者だっただろう
Through your eyes, I must have looked like a textbook half-baked loser
高らかな望みは のっけから持ってない
I never had lofty dreams to begin with
でも だからといって将来を諦める気もない
But that doesn't mean I'm ready to give up on my future
ぬるま湯の冥利と分別を知った者特有の
The fragility unique to those who've learned the comforts and discretion of lukewarm water
もろく 鈍く 持て余す ほろ苦い悲しみ
Brittle, dull, too much to handle, a bittersweet sadness
客寄せ用の無数の風船が
Countless balloons meant to draw in the crowd
気圧に逆らって散っていった
Defied the pressure and drifted away
破裂寸前の自分の心境を それとダブらせてみたりして
Overlapping my own state of mind, ready to burst, with that scene
僕ならいつも冗談めかしてたりするけれど
I always play it off as a joke, but
ずっと ずっと 考えているんだ
I've been thinking, thinking so long
その場しのぎで振り回す両手もやがて上昇気流を生むんだ
These hands I swing around just to get by will eventually create an updraft
別の未来へと向くベクトル 寂しくたって
A vector turning toward a different future, even if it's lonely
一歩 一歩 踏み出してかなくちゃ
One step, one step, I've got to start moving
胸の奥で繰り返す秒読み
A countdown repeating deep in my chest
今 前人未到の未来へ 1. 2. 3 !
Now, toward an uncharted future — 1, 2, 3!
要人を乗っけた黒光りの車
A gleaming black car carrying some VIP
間近で鳴らすクラクションに老人はたじろぐ
Blasts its horn up close, and an old man flinches
いろんな人いるなぁ 僕は君のことを思い出してた 横断歩道
All kinds of people out there — I was thinking of you, at the crosswalk
目の前のリングが有刺鉄線でも
Even if the ring in front of me is wrapped in barbed wire
そこに立つチャンスをそっと狙ってるんだよ
I'm quietly eyeing my chance to stand there
逆転勝ちをしてる光景を目に浮かべ ニヤリ
Picturing myself pulling off a comeback — smirk
いつか君に見せよう 戦闘服のカウントスリー
Someday I'll show you, a count of three in full combat gear
薄暗がりで僕が見ていた一筋の光りに手をやって
Reaching for that single streak of light I'd been watching in the dim
世にも奇妙な力手に入れる
Gaining some fantastically strange power
なんてある訳が無いけれど
As if that could ever happen, but still
ビデオに撮った「ショーシャンクの空に」見てからは
Ever since I watched "The Shawshank Redemption" on tape
もっと もっと 確信に近いな
More and more, I'm close to certain
暗闇で振り回す両手もやがて上昇気流を生むんだ
These hands I swing in the dark will eventually create an updraft
大人になりきれなくて逆恨みしたけれど
I resented not being able to fully grow up
うんと うんと 感謝しているんだ
But I'm so, so grateful
愛しき人よ 君に幸あるように
To you, my dear, may happiness find you
もう 後ろなんか見ないぜ 1. 2. 3 !
I'm not looking back anymore — 1, 2, 3!
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts
