目の前を横切ろうとするその老人の背中はひどく曲がっていて
歩く姿をじっと見ていると足が不自由であることがわかる
かばい続けてきた足のせいか それとも
思うように動かぬ現実にへし曲げられた心が
背中まで歪めているのだろうか?
横断歩道を渡る人たち
僕は信号が変わるのを待っている
昨日の僕が 明日の僕が
今 目の前を通り過ぎていく
目の前を颯爽と歩くその女のスカートはひどく短くて
ついつい目が奪われてしまう 強い風でも吹かぬものかと
そんな視線に気が付いたら きっと彼女は僕を睨みつけてくるだろう
「自分の為にしてるだけ」だと
「誰かの気を引きたいわけじゃない」と
横断歩道を渡る人たち
僕はハンドルを握り締めて見ている
昨日の僕が 明日の僕が
今 目の前を通り過ぎていく
イライラした母親はもの分かりの悪い息子の手を引っ張って
もう何個も持ってるでしょ!?と おもちゃ屋の前で声を上げている
欲しがっているのはおもちゃじゃなく愛情で
拒んでるのも「我慢」を教えるための愛情で
人目も気にせず泣いて怒って その親子は愛し合っているんだ
横断歩道を渡る人たち
僕はフロントガラス越しに見ている
昨日の僕が 明日の僕が
今 目の前を通り過ぎていく
ギターケースを抱え歩くその少年は仲間と楽しげに話している
好きな音楽の話か それとも好きな女の子の話か?
そのギターで未来を変えるつもりかい?それならいつか仲間に入れてくれ
僕だって何もかもをもの分かりよく 年老いたくはないんだ
横断歩道を渡る人たち
僕は信号が変わるのを待っている
昨日の僕が 明日の僕が
今 目の前を通り過ぎていく
昨日の僕が 明日の僕が
今 目の前を通り過ぎていく
目の前を横切ろうとするその老人の背中はひどく曲がっていて
The back of the old man trying to cross in front of me is terribly hunched
歩く姿をじっと見ていると足が不自由であることがわかる
Watch him walk long enough and you can tell his legs don't work right
かばい続けてきた足のせいか それとも
Is it from the legs he's been favoring all this time? Or
思うように動かぬ現実にへし曲げられた心が
Is it a heart bent out of shape by reality that won't do as he wants
背中まで歪めているのだろうか?
Warping his back along with it?
横断歩道を渡る人たち
People crossing the crosswalk
僕は信号が変わるのを待っている
I'm waiting for the light to change
昨日の僕が 明日の僕が
Yesterday's me, tomorrow's me
今 目の前を通り過ぎていく
Passing right before my eyes, right now
目の前を颯爽と歩くその女のスカートはひどく短くて
The skirt on the woman striding boldly past me is absurdly short
ついつい目が奪われてしまう 強い風でも吹かぬものかと
I can't help but stare — wishing a strong gust of wind would blow
そんな視線に気が付いたら きっと彼女は僕を睨みつけてくるだろう
If she noticed me looking, she'd probably glare
「自分の為にしてるだけ」だと
"I'm only doing this for myself," she'd say
「誰かの気を引きたいわけじゃない」と
"I'm not trying to get anyone's attention"
横断歩道を渡る人たち
People crossing the crosswalk
僕はハンドルを握り締めて見ている
I'm gripping the steering wheel, watching
昨日の僕が 明日の僕が
Yesterday's me, tomorrow's me
今 目の前を通り過ぎていく
Passing right before my eyes, right now
イライラした母親はもの分かりの悪い息子の手を引っ張って
The frustrated mother drags her stubborn son by the hand
もう何個も持ってるでしょ!?と おもちゃ屋の前で声を上げている
"You already have so many!" she shouts in front of the toy store
欲しがっているのはおもちゃじゃなく愛情で
What he really wants isn't toys but love
拒んでるのも「我慢」を教えるための愛情で
And her refusal is love too — love that teaches him patience
人目も気にせず泣いて怒って その親子は愛し合っているんだ
Crying and yelling without caring who sees — that parent and child love each other
横断歩道を渡る人たち
People crossing the crosswalk
僕はフロントガラス越しに見ている
I'm watching through the windshield
昨日の僕が 明日の僕が
Yesterday's me, tomorrow's me
今 目の前を通り過ぎていく
Passing right before my eyes, right now
ギターケースを抱え歩くその少年は仲間と楽しげに話している
The boy carrying a guitar case is chatting happily with his friends
好きな音楽の話か それとも好きな女の子の話か?
About music they like? Or maybe a girl they like?
そのギターで未来を変えるつもりかい?それならいつか仲間に入れてくれ
You plan to change the future with that guitar? Then let me join you someday
僕だって何もかもをもの分かりよく 年老いたくはないんだ
I don't want to grow old understanding everything so sensibly either
横断歩道を渡る人たち
People crossing the crosswalk
僕は信号が変わるのを待っている
I'm waiting for the light to change
昨日の僕が 明日の僕が
Yesterday's me, tomorrow's me
今 目の前を通り過ぎていく
Passing right before my eyes, right now
昨日の僕が 明日の僕が
Yesterday's me, tomorrow's me
今 目の前を通り過ぎていく
Passing right before my eyes, right now
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts
