紫色の渡り廊下で
顔のない男と出会う
僕の方を見て笑ってるから
別に怖くはないが歩けない
壁の絵画に2、3日前の僕の記憶が描かれてて
横にいるのが 多分 君だな
二階の老婆は患ってて
汚れた手 僕に差し出す
君はバッグを開けてピンクの
ガラス玉を渡して微笑む
それはなんだろう? きっとなんかを
表してる 隠喩なんだろう?
僕にもおくれよ 君のピンクで染めて
奇妙な夢の中から
僕らを覗いてみると
本当の二人より少しマシに見せてくれるよ
今 咽の奥の方から
思いをえぐり出してみるから
僕が手を引く夜においでよ
隣で眠る裸体の女が
不機嫌そうに寝返りを打つ
それが何故かは分からないけど
多分 僕に不満を抱いてる
今日は満月 外の方から
叫び声が聞こえてくる
泣いているのかなぁ?
よがり声だな きっと
恥じらいがあった昨日より
さらけ出した今日の方がより
多少黄ばんで見えたりしてるけど 愛しさは増えるよ
何したって構わないから
君の好きなようにしとくれよ
明日も僕の夢を壊してよ
思いを飲み込んだ昨日より
ぶちまけた今日の方がより
多少は黒ずんだりしてるけど 愛しさは増えるよ
今 咽の奥の方から
思いをえぐり出してみるから
僕が手を引く夜においでよ
おいでよ
紫色の渡り廊下で
In a purple corridor
顔のない男と出会う
I meet a man with no face
僕の方を見て笑ってるから
He's looking my way, laughing
別に怖くはないが歩けない
I'm not scared, but I can't walk
壁の絵画に2、3日前の僕の記憶が描かれてて
On the wall, a painting shows my memory from two or three days ago
横にいるのが 多分 君だな
And the one beside me — that's probably you
二階の老婆は患ってて
The old woman upstairs is ill
汚れた手 僕に差し出す
She holds out her dirty hand to me
君はバッグを開けてピンクの
You open your bag and hand her
ガラス玉を渡して微笑む
A pink glass marble with a smile
それはなんだろう? きっとなんかを
What could that be? It surely
表してる 隠喩なんだろう?
Represents some kind of metaphor, right?
僕にもおくれよ 君のピンクで染めて
Give me one too — dye me in your pink
奇妙な夢の中から
From inside this strange dream
僕らを覗いてみると
If we peer down at ourselves
本当の二人より少しマシに見せてくれるよ
We look a little better than we really are
今 咽の奥の方から
Now, from the back of my throat
思いをえぐり出してみるから
I'll try to gouge out my feelings
僕が手を引く夜においでよ
So come to me on the night I lead you by the hand
隣で眠る裸体の女が
The naked woman sleeping next to me
不機嫌そうに寝返りを打つ
Turns over, looking displeased
それが何故かは分からないけど
I don't know why
多分 僕に不満を抱いてる
But she probably has complaints about me
今日は満月 外の方から
Tonight's a full moon — from outside
叫び声が聞こえてくる
I can hear screaming
泣いているのかなぁ?
Are they crying?
よがり声だな きっと
No, those are cries of pleasure, I bet
恥じらいがあった昨日より
More than yesterday when I still had shame
さらけ出した今日の方がより
Today, stripped bare, is even more
多少黄ばんで見えたりしてるけど 愛しさは増えるよ
Maybe a little yellowed — but the love only grows
何したって構わないから
Do whatever you want, I don't mind
君の好きなようにしとくれよ
Have it your way with me
明日も僕の夢を壊してよ
Wreck my dreams again tomorrow
思いを飲み込んだ昨日より
More than yesterday when I swallowed my feelings
ぶちまけた今日の方がより
Today, spilled open, is even more
多少は黒ずんだりしてるけど 愛しさは増えるよ
Maybe a little darkened — but the love only grows
今 咽の奥の方から
Now, from the back of my throat
思いをえぐり出してみるから
I'll try to gouge out my feelings
僕が手を引く夜においでよ
So come to me on the night I lead you by the hand
おいでよ
Come on
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts
