ディカプリオの出世作なら
さっき僕が録画しておいたから
もう少し話をしよう
眠ってしまうにはまだ早いだろう
この星を見てるのは
君と僕と あと何人いるかな
ある人は泣いてるだろう
ある人はキスでもしてるんだろう
この世界に潜む 怒りや悲しみに
あと何度出会うだろう それを許せるかな?
明日 もし晴れたら広い公園へ行こう
そしてブラブラ歩こう
手をつないで 犬も連れて
何も考えないで行こう
左の人 右の人
ふとした場所できっと繋がってるから
片一方を裁けないよな
僕らは連鎖する生き物だよ
子供らを被害者に 加害者にもせずに
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
でももしも被害者に 加害者になったとき
出来ることと言えば
涙を流し 瞼を腫らし
祈るほかにないのか?
ただただ抱き合って
肩叩き抱き合って
手を取って抱き合って
ただただただ
ただただただ
ただ抱き合っていこう
子供らを被害者に 加害者にもせずに
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
でももしも被害者に 加害者になったとき
かろうじて出来ることは
相変わらず 性懲りもなく
愛すこと以外にない
ただただ抱き合って
肩叩き抱き合って
手を取って抱き合って
ただただただ
ただただただ
ただ抱き合っていこう
戦って 戦って
誰がため戦って
戦って 誰 勝った?
誰がためだ? 誰がためだ?
誰がため戦った?
ディカプリオの出世作なら
If it's DiCaprio's breakout film
さっき僕が録画しておいたから
I just recorded it a minute ago
もう少し話をしよう
Let's talk a little more
眠ってしまうにはまだ早いだろう
It's still too early to fall asleep
この星を見てるのは
Who else is looking at these stars
君と僕と あと何人いるかな
Besides you and me — how many, I wonder
ある人は泣いてるだろう
Some are probably crying
ある人はキスでもしてるんだろう
Some are probably sharing a kiss
この世界に潜む 怒りや悲しみに
The anger and sadness lurking in this world
あと何度出会うだろう それを許せるかな?
How many more times will we encounter them? Can we forgive them?
明日 もし晴れたら広い公園へ行こう
If it's sunny tomorrow, let's go to the big park
そしてブラブラ歩こう
And just stroll around
手をつないで 犬も連れて
Holding hands, bringing the dog
何も考えないで行こう
Let's go without thinking about anything
左の人 右の人
The person to the left, the person to the right
ふとした場所できっと繋がってるから
Somewhere unexpected, they're surely connected
片一方を裁けないよな
You can't judge just one side
僕らは連鎖する生き物だよ
We're creatures bound in a chain
子供らを被害者に 加害者にもせずに
Without letting our children become victims or perpetrators
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
What should we do first to live in this town?
でももしも被害者に 加害者になったとき
But if they do become victims, or perpetrators
出来ることと言えば
All we can do
涙を流し 瞼を腫らし
Is shed our tears, cry our eyes swollen
祈るほかにないのか?
Is there nothing but to pray?
ただただ抱き合って
Just hold each other
肩叩き抱き合って
Pat each other's shoulders and hold on
手を取って抱き合って
Take each other's hands and hold on
ただただただ
Just, just, just
ただただただ
Just, just, just
ただ抱き合っていこう
Let's just keep holding each other
子供らを被害者に 加害者にもせずに
Without letting our children become victims or perpetrators
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
What should we do first to live in this town?
でももしも被害者に 加害者になったとき
But if they do become victims, or perpetrators
かろうじて出来ることは
The very least we can do
相変わらず 性懲りもなく
Is the same as always, never learning our lesson
愛すこと以外にない
There's nothing else but to love
ただただ抱き合って
Just hold each other
肩叩き抱き合って
Pat each other's shoulders and hold on
手を取って抱き合って
Take each other's hands and hold on
ただただただ
Just, just, just
ただただただ
Just, just, just
ただ抱き合っていこう
Let's just keep holding each other
戦って 戦って
Fighting, fighting
誰がため戦って
For whose sake are we fighting?
戦って 誰 勝った?
Fighting — who won?
誰がためだ? 誰がためだ?
For whose sake? For whose sake?
誰がため戦った?
For whose sake did we fight?
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts
