ディカプリオの出世作なら
さっき僕が録画しておいたから
もう少し話をしよう
眠ってしまうにはまだ早いだろう
この星を見てるのは
君と僕と あと何人いるかな
ある人は泣いてるだろう
ある人はキスでもしてるんだろう
子供らを被害者に 加害者にもせずに
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
でももしも被害者に 加害者になったとき
出来ることと言えば
涙を流し 瞼を腫らし
祈るほかにないのか?
タダタダダキアッテ
カタタタキダキアッテ
テヲトッテダキアッテ
左の人 右の人
ふとした場所できっと繋がってるから
片一方を裁けないよな
僕らは連鎖する生き物だよ
この世界に潜む 怒りや悲しみに
あと何度出会うだろう それを許せるかな?
明日 もし晴れたら広い公園へ行こう
そしてブラブラ歩こう
手をつないで 犬も連れて
何も考えないで行こう
タタカッテ タタカッテ
タガタメ タタカッテ
タタカッテ ダレ カッタ
タガタメダ タガタメダ
タガタメ タタカッタ
子供らを被害者に 加害者にもせずに
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
でももしも被害者に 加害者になったとき
かろうじて出来ることは
相変わらず 性懲りもなく
愛すこと以外にない
タダタダダキアッテ
カタタタキダキアッテ
テヲトッテダキアッテ
タダタダタダ
タダタダタダ
タダタダキアッテイコウ
タタカッテ タタカッテ
タガタメ タタカッテ
タタカッテ ダレ カッタ
タガタメダ タガタメダ
タガタメ タタカッタ
ディカプリオの出世作なら
If it's DiCaprio's breakout film
さっき僕が録画しておいたから
I just recorded it earlier
もう少し話をしよう
Let's talk a little longer
眠ってしまうにはまだ早いだろう
It's still too early to fall asleep
この星を見てるのは
Looking up at these stars
君と僕と あと何人いるかな
It's you and me — and how many others, I wonder?
ある人は泣いてるだろう
Some of them are probably crying
ある人はキスでもしてるんだろう
Some of them are probably kissing
子供らを被害者に 加害者にもせずに
Without letting children become victims, or perpetrators either
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
What should we do first to live in this city?
でももしも被害者に 加害者になったとき
But if they do become victims, or perpetrators
出来ることと言えば
All we can do
涙を流し 瞼を腫らし
Is shed our tears, swell our eyelids
祈るほかにないのか?
And pray — is there nothing else?
タダタダダキアッテ
Just hold each other, hold each other
カタタタキダキアッテ
Pat each other's backs and hold each other
テヲトッテダキアッテ
Take each other's hands and hold each other
左の人 右の人
The person on the left, the person on the right
ふとした場所できっと繋がってるから
Are surely connected somewhere you'd never expect
片一方を裁けないよな
You can't judge just one side
僕らは連鎖する生き物だよ
We're living things bound in a chain
この世界に潜む 怒りや悲しみに
The anger and sorrow lurking in this world
あと何度出会うだろう それを許せるかな?
How many more times will we face them? Can we forgive them?
明日 もし晴れたら広い公園へ行こう
If it's sunny tomorrow, let's go to a big park
そしてブラブラ歩こう
And wander around
手をつないで 犬も連れて
Holding hands, with the dog
何も考えないで行こう
Let's go without thinking about anything
タタカッテ タタカッテ
Fight, fight
タガタメ タタカッテ
For whose sake do we fight?
タタカッテ ダレ カッタ
We fought — who won?
タガタメダ タガタメダ
For whose sake? For whose sake?
タガタメ タタカッタ
For whose sake did we fight?
子供らを被害者に 加害者にもせずに
Without letting children become victims, or perpetrators either
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
What should we do first to live in this city?
でももしも被害者に 加害者になったとき
But if they do become victims, or perpetrators
かろうじて出来ることは
The one thing we can barely do
相変わらず 性懲りもなく
Is, same as ever, stubbornly
愛すこと以外にない
Nothing but keep on loving
タダタダダキアッテ
Just hold each other, hold each other
カタタタキダキアッテ
Pat each other's backs and hold each other
テヲトッテダキアッテ
Take each other's hands and hold each other
タダタダタダ
Just, just, just
タダタダタダ
Just, just, just
タダタダキアッテイコウ
Just keep holding each other
タタカッテ タタカッテ
Fight, fight
タガタメ タタカッテ
For whose sake do we fight?
タタカッテ ダレ カッタ
We fought — who won?
タガタメダ タガタメダ
For whose sake? For whose sake?
タガタメ タタカッタ
For whose sake did we fight?
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts
