にわか雨が通り過ぎてった午後に
水溜まりは空を映し出している
二つの車輪で 僕らそれに飛び込んだ
羽のように広がって 水しぶきがあがって
君は笑う 悪戯に ニヤニヤと
僕も笑う 声を上げ ゲラゲラと
歪んだ景色に取り囲まれても
君を抱いたら 不安は姿を消すんだ
胸の鐘の音を鳴らしてよ
壊れるほどの抱擁とキスで
あらわに心をさらしてよ
ずっと二人でいられたらいい
「サボテンが赤い花を付けたよ」と言って
「急いでおいで」って僕に催促をする
何回も繰り返し 僕ら乾杯をしたんだ
だけど朝になって 花はしおれてしまって
君の指 花びらを撫でてたろう
僕は思う その仕草 セクシーだと
表通りには花もないくせに
トゲが多いから 油断していると刺さるや
胸の鐘の音を鳴らしてよ
切ないほどの抱擁とキスで
乾いた心を濡らしてよ
ただ二人でいられたらいい
生臭くて柔らかい温もりを抱きしめる時
(I got back youthful days)
くすぐったい様な乱暴に君の本能が応じてる時
(I got back youthful days)
苦しさにも似た感情に もう名前なんてなくていいんだよ
(I got back youthful days)
日常が押し殺してきた 剥き出しの自分を感じる
繋いだ手を放さないでよ
腐敗のムードを かわして明日を奪うんだ
胸の鐘の音を鳴らしてよ
壊れるほどの抱擁とキスで
あらわに心をさらしてよ
ずっと二人でいられたらいい
いつも二人でいられたらいい
にわか雨が通り過ぎてった午後に
On an afternoon after a sudden shower passed through
水溜まりは空を映し出している
The puddles are reflecting the sky
二つの車輪で 僕らそれに飛び込んだ
On two wheels, we dove right into them
羽のように広がって 水しぶきがあがって
Spreading out like wings, the splash rising up
君は笑う 悪戯に ニヤニヤと
You laugh, mischievously, with a sly grin
僕も笑う 声を上げ ゲラゲラと
I laugh too, out loud, cracking up
歪んだ景色に取り囲まれても
Even surrounded by a distorted landscape
君を抱いたら 不安は姿を消すんだ
When I hold you, the anxiety vanishes
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Ring the bells in my chest
壊れるほどの抱擁とキスで
With an embrace and kiss fierce enough to shatter
あらわに心をさらしてよ
Bare your heart for me
ずっと二人でいられたらいい
If only we could stay together like this forever
「サボテンが赤い花を付けたよ」と言って
You say "The cactus bloomed a red flower" and then
「急いでおいで」って僕に催促をする
You press me with "Hurry up and come"
何回も繰り返し 僕ら乾杯をしたんだ
Again and again, we kept toasting
だけど朝になって 花はしおれてしまって
But by morning, the flower had wilted
君の指 花びらを撫でてたろう
Your fingers, you were stroking the petals
僕は思う その仕草 セクシーだと
I think to myself, that gesture is so sexy
表通りには花もないくせに
The main street has no flowers to show
トゲが多いから 油断していると刺さるや
But it's full of thorns, let your guard down and they'll sting
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Ring the bells in my chest
切ないほどの抱擁とキスで
With an embrace and kiss achingly tender
乾いた心を濡らしてよ
Drench this dry heart of mine
ただ二人でいられたらいい
If only we could just be together
生臭くて柔らかい温もりを抱きしめる時
When I hold this raw, soft warmth close
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
くすぐったい様な乱暴に君の本能が応じてる時
When your instincts respond to a roughness almost like a tickle
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
苦しさにも似た感情に もう名前なんてなくていいんだよ
This feeling so close to pain, it doesn't need a name anymore
(I got back youthful days)
(I got back youthful days)
日常が押し殺してきた 剥き出しの自分を感じる
I feel the bare self that daily life had been suffocating
繋いだ手を放さないでよ
Don't let go of the hand I'm holding
腐敗のムードを かわして明日を奪うんだ
Dodge the rot in the air and seize tomorrow
胸の鐘の音を鳴らしてよ
Ring the bells in my chest
壊れるほどの抱擁とキスで
With an embrace and kiss fierce enough to shatter
あらわに心をさらしてよ
Bare your heart for me
ずっと二人でいられたらいい
If only we could stay together like this forever
いつも二人でいられたらいい
If only we could always be together
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts
