夢を語ったって 今じゃ笑われる世の中さ
愛を伝えたって まともに聞いてくれやしないさ
大丈夫だよ 貴方のその声は
少なくとも貴方が気づけているから
「誰の意見がどう」とかいいから
君なりに今打破だ
武器は「愛情と矛先」
「僕の意見はどう?」とかいいから
君なりに形にして ほら
「どうか見せてよ」
全てが全部 嘘になっちゃって
傷ついた貴方を癒してあげよう
全てが全部 嫌になっちゃって
錆ついた心を癒してあげよう
敬意を払ったって 信用なんか無い世の中さ
誰かを求めたって 助け舟などやってこないさ
大丈夫なの? このままでいいの? って
少なくとも絶望はやがて逝くから
「誰の意見がどう」とかいいから
君なりに今死守だ
防具は「優しさと円盾」
「私の容姿はどう?」とかいいから
着飾りの形じゃなく ほら
「どうか見せてよ」
全てが全部 「いらなくなった」って
傷ついた貴方を癒してあげよう
全てが全部 「不安になった」って
錆ついた心を癒してあげよう
傷ついて朽ち果てそう
錆びて盾が打ち破られても
愛情と矛先で
大丈夫だよ。安心して。
君の強さは偉大なものだ
その君の矛先を愛と呼ぼう
夢を語ったって 今じゃ笑われる世の中さ
Even if you talk about your dreams, the world just laughs at you now
愛を伝えたって まともに聞いてくれやしないさ
Even if you share your love, no one really listens
大丈夫だよ 貴方のその声は
It's okay — that voice of yours
少なくとも貴方が気づけているから
At least you've noticed it yourself
「誰の意見がどう」とかいいから
Forget "whose opinion matters" —
君なりに今打破だ
Break through it in your own way, right now
武器は「愛情と矛先」
Your weapon is "love and a spear's edge"
「僕の意見はどう?」とかいいから
Forget "what do I think?" —
君なりに形にして ほら
Shape it in your own way, look
「どうか見せてよ」
"Just show me"
全てが全部 嘘になっちゃって
Everything, all of it, has turned into lies
傷ついた貴方を癒してあげよう
Let me heal the hurt in you
全てが全部 嫌になっちゃって
Everything, all of it, has become unbearable
錆ついた心を癒してあげよう
Let me heal the rust in your heart
敬意を払ったって 信用なんか無い世の中さ
Even if you show respect, trust doesn't exist in this world
誰かを求めたって 助け舟などやってこないさ
Even if you reach out to someone, no helping hand will come
大丈夫なの? このままでいいの? って
"Are you okay? Is it fine to stay like this?" —
少なくとも絶望はやがて逝くから
At least despair will pass in time
「誰の意見がどう」とかいいから
Forget "whose opinion matters" —
君なりに今死守だ
Hold your ground in your own way, right now
防具は「優しさと円盾」
Your armor is "kindness and a round shield"
「私の容姿はどう?」とかいいから
Forget "how do I look?" —
着飾りの形じゃなく ほら
Not dressed-up appearances, look
「どうか見せてよ」
"Just show me"
全てが全部 「いらなくなった」って
Everything, all of it — "I don't need it anymore"
傷ついた貴方を癒してあげよう
Let me heal the hurt in you
全てが全部 「不安になった」って
Everything, all of it — "I've become so anxious"
錆ついた心を癒してあげよう
Let me heal the rust in your heart
傷ついて朽ち果てそう
You're hurt and on the verge of falling apart
錆びて盾が打ち破られても
Even as rust eats through and the shield is broken
愛情と矛先で
With love and a spear's edge
大丈夫だよ。安心して。
It's okay. You can relax.
君の強さは偉大なものだ
Your strength is something great
その君の矛先を愛と呼ぼう
Let's call that spear's edge of yours love
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts