「初めまして。僕は『貴方』をお守りする様 雇われた精です。
怖がらないで。『貴方』が最近
笑えなくなってきたっていうから来たよ。」
「灯りを点けるよ」
キミに笑って欲しいが為に。
その光が亡くなってしまう時
それは僕が消える時だ
「火を灯すよ」
キミが陰に覆われぬ様に。
街が光った様に見えた
綺麗に光った様だった
綺麗に光った街でキミだけは
笑いはしなかった。
何を試しても 僕は「貴方」を笑顔にする事は出来なくて
悲しまないで。何もそんなに 独りで苦しまなくてもいいじゃないか
灯りは弱まる一方で
別れも近づく存在です
この光が亡くなってしまう時
それはキミとのバイバイだ
「云える事は言っておこう
キミの耳に届くうちに」
何故か俯いた様に見えたよ
アレが光った様だった
何かが動いた様だったんだ
嗚呼 もうバイバイだ。
揺らいだ火が消えるのはもう其処
僕には時間が無い様だ
心の雨が上がるのももう其処
この世には勿体の無いことだ
灯りが消えるその時に
「貴方」が泣いたんだ
僕が笑った様に
「貴方」は泣いて笑った様だった
嗚呼良かったこれで
安らかに消えれる
火の灯りが僕の命なんだ
さよなら 元気でね、バイバイ
灯火は静かに息を絶えたが
キミに灯った様だった
キミが笑った様だった。
「初めまして。僕は『貴方』をお守りする様 雇われた精です。
"Nice to meet you. I am a spirit hired to watch over 'You.'
怖がらないで。『貴方』が最近
Don't be afraid. It's just that 'You' have lately
笑えなくなってきたっていうから来たよ。」
Seemed unable to smile — so I came."
「灯りを点けるよ」
"I'll turn on the light"
キミに笑って欲しいが為に。
All so that you might smile.
その光が亡くなってしまう時
When that light goes out
それは僕が消える時だ
That will be the moment I disappear
「火を灯すよ」
"I'll light the fire"
キミが陰に覆われぬ様に。
So that you won't be swallowed by the dark.
街が光った様に見えた
The town seemed to glow
綺麗に光った様だった
It looked like it was glowing beautifully
綺麗に光った街でキミだけは
In that beautifully glowing town, you alone
笑いはしなかった。
Did not smile.
何を試しても 僕は「貴方」を笑顔にする事は出来なくて
No matter what I tried, I couldn't make "You" smile
悲しまないで。何もそんなに 独りで苦しまなくてもいいじゃないか
Don't be sad. You don't have to suffer through everything all alone like that
灯りは弱まる一方で
The light grows weaker by the moment
別れも近づく存在です
And with it, a farewell draws near
この光が亡くなってしまう時
When this light goes out
それはキミとのバイバイだ
That will be my goodbye to you
「云える事は言っておこう
"Let me say what needs to be said
キミの耳に届くうちに」
While my voice can still reach your ears"
何故か俯いた様に見えたよ
For some reason, you seemed to look down
アレが光った様だった
That thing seemed to glow
何かが動いた様だったんだ
It looked like something had moved
嗚呼 もうバイバイだ。
Ah — it's already time to say goodbye.
揺らいだ火が消えるのはもう其処
The flickering flame is already nearly gone
僕には時間が無い様だ
It seems I'm running out of time
心の雨が上がるのももう其処
The rain in your heart is already about to clear
この世には勿体の無いことだ
What a waste it is for this world
灯りが消えるその時に
In the moment the light went out
「貴方」が泣いたんだ
"You" cried
僕が笑った様に
Just as I had smiled
「貴方」は泣いて笑った様だった
"You" seemed to laugh through tears
嗚呼良かったこれで
Ah, good — with this
安らかに消えれる
I can fade away in peace
火の灯りが僕の命なんだ
The firelight is my very life
さよなら 元気でね、バイバイ
Goodbye — take care now, bye-bye
灯火は静かに息を絶えたが
The flame quietly breathed its last
キミに灯った様だった
But it seemed to have lit inside you
キミが笑った様だった。
You seemed to smile.
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts