もしも太陽がなくなったとしたら 誰一人として生きていけない
街中は騒ぎだし焦りだす この先なにが起こるかわからない
朝目覚めると隣に君がいて窓からの光
寝ぐせ頭でいつもの手作りBreakfast
お出かけ前のkiss 何気ない生活がすごい大切で一分一秒今を生きてる
突然地球が破壊されると予告されたら僕はなにをするのだろう?
光のない暗闇の中 予想もできない非常事態
もしも太陽がなくなったとしたら 誰一人として生きていけない
街中は騒ぎだし焦りだす この先なにが起こるかわからない
雨降り風吹き小さな芽がでてきれいな花が咲く
季節が変わり時代もともに変わる
やがて時が経つにつれて植物や生き物一つも残らず
一瞬にして思い出はこの世から消え去ってく
突然地球が破壊されると予告されたら君はなにをするのだろう?
光のない暗闇の中 予想もできない非常事態
もしも太陽がなくなったとしたら 誰一人として生きていけない
街中は騒ぎだし焦りだす この先なにが起こるかわからない
We've seen people we feel sorry. They all say “please help me!”
誰一人として生きていけない
『Shout for help』 『Don't worry, be alright』
世界の終わりが近づいている
今僕にできることは君を強く抱きしめるだけ
もしも太陽がなくなったとしたら 誰一人として生きていけない
街中は騒ぎだし焦りだす この先なにが起こるかわからない
もしも太陽がなくなったとしたら 誰一人として生きていけない
If the sun were to disappear, not a single person could survive
街中は騒ぎだし焦りだす この先なにが起こるかわからない
The whole city would erupt in panic — no telling what lies ahead
朝目覚めると隣に君がいて窓からの光
Waking up in the morning with you beside me, light streaming through the window
寝ぐせ頭でいつもの手作りBreakfast
Bed hair and the usual homemade Breakfast
お出かけ前のkiss 何気ない生活がすごい大切で一分一秒今を生きてる
A kiss before heading out — this ordinary life is incredibly precious, living every second of now
突然地球が破壊されると予告されたら僕はなにをするのだろう?
If we were suddenly warned that the Earth would be destroyed, what would I do?
光のない暗闇の中 予想もできない非常事態
In total darkness with no light — an unimaginable emergency
もしも太陽がなくなったとしたら 誰一人として生きていけない
If the sun were to disappear, not a single person could survive
街中は騒ぎだし焦りだす この先なにが起こるかわからない
The whole city would erupt in panic — no telling what lies ahead
雨降り風吹き小さな芽がでてきれいな花が咲く
Rain falls, wind blows, tiny buds sprout and beautiful flowers bloom
季節が変わり時代もともに変わる
The seasons change and the times change with them
やがて時が経つにつれて植物や生き物一つも残らず
Eventually, as time passes, not a single plant or creature remains
一瞬にして思い出はこの世から消え去ってく
In an instant, memories vanish from this world
突然地球が破壊されると予告されたら君はなにをするのだろう?
If we were suddenly warned that the Earth would be destroyed, what would you do?
光のない暗闇の中 予想もできない非常事態
In total darkness with no light — an unimaginable emergency
もしも太陽がなくなったとしたら 誰一人として生きていけない
If the sun were to disappear, not a single person could survive
街中は騒ぎだし焦りだす この先なにが起こるかわからない
The whole city would erupt in panic — no telling what lies ahead
We've seen people we feel sorry. They all say “please help me!”
We've seen people we feel sorry. They all say "please help me!"
誰一人として生きていけない
Not a single person could survive
『Shout for help』 『Don't worry, be alright』
"Shout for help" "Don't worry, be alright"
世界の終わりが近づいている
The end of the world is drawing near
今僕にできることは君を強く抱きしめるだけ
All I can do now is hold you tight
もしも太陽がなくなったとしたら 誰一人として生きていけない
If the sun were to disappear, not a single person could survive
街中は騒ぎだし焦りだす この先なにが起こるかわからない
The whole city would erupt in panic — no telling what lies ahead
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts