いつのまにか 僕らの頭は賢くなっていて
痛みを超えるのには より大きな痛みをと
蚊に刺された時にはそこを思いっきりつねるんだ
吹き出物が痛いのなら 潰してしまえばいいんだ
だから ただ ただ 傷付けてみるけど
そうは言われましても これを超えるような痛みなど
どこをどう探してもね なぜか見つからないんだよ
それどころかかえってこの痛みの深さに気付いたよ
今までの悲しさなど 楽しく思えてしまうほど
誰か ただ ただ 気付いてと振り絞るけど
今に泣き出しそうなその声が 世界にかき消されてしまったら
僕がマイクを持って向かうから 君はそこにいてくれていいんだよ
君の胸にそれを押し当てて ボリュームを最大にまで上げて
ハウったってそんなの構わない その音が今 君の声になる
君の速くなってく鼓動がテンポを作ってく
こうなれば悲しさなども 全て味方につけて
でもところがなんでか 悲しみは後ろ振り返れば
すでに拳を振り上げては声を枯らしていたんだよ
もしも折れかけたその足に痛みを感じなければ
君は何も知らず 歩き続けるだろう
傷ついたことに気付いてと願うその痛み達は
君を守るためにそこにいたんだよ
ならば もう もう 恐いものはないんだと
今に駆け出しそうなその夢が 世界に押しつぶされてしまったら
僕がアンプを持って向かうから 君は君の心を握ってて
その入り口にケーブルを挿して ゲインを目一杯まで上げて
歪んだってそんなの構わない 声にならない声を聴かせてよ
その鼓動はどんどん上がってく ラストに向けて曲は上がってく
走ったってそんなの構わない その全てが今君の歌になる
このまんまるい地球を客席に 君は君自身をそのステージに
そこで掻き鳴らされるその音に 鳴り止むことない拍手が響く
君は広い客席を見渡す 遠く後ろのほうに目を向ける
一番後ろで拍手を送るのは 地球を一周して見た 君だ
いつのまにか 僕らの頭は賢くなっていて
Before we knew it, our heads had grown clever
痛みを超えるのには より大きな痛みをと
Thinking that to overcome pain, you need even greater pain
蚊に刺された時にはそこを思いっきりつねるんだ
When a mosquito bites you, you pinch that spot as hard as you can
吹き出物が痛いのなら 潰してしまえばいいんだ
If a pimple hurts, just pop it and be done
だから ただ ただ 傷付けてみるけど
So I just, just, just try hurting myself, but
そうは言われましても これを超えるような痛みなど
The thing is, a pain that could top this one
どこをどう探してもね なぜか見つからないんだよ
No matter where or how I search, I just can't find it
それどころかかえってこの痛みの深さに気付いたよ
On the contrary, I realized how deep this pain goes
今までの悲しさなど 楽しく思えてしまうほど
Enough to make all the sadness until now seem fun
誰か ただ ただ 気付いてと振り絞るけど
Someone, just, just notice me — I squeeze it out, but
今に泣き出しそうなその声が 世界にかき消されてしまったら
If that voice about to break into tears gets drowned out by the world
僕がマイクを持って向かうから 君はそこにいてくれていいんだよ
I'll grab a mic and come to you — you can stay right where you are
君の胸にそれを押し当てて ボリュームを最大にまで上げて
I'll press it against your chest and turn the volume up to the max
ハウったってそんなの構わない その音が今 君の声になる
Even if it feeds back, I don't care — that sound is now your voice
君の速くなってく鼓動がテンポを作ってく
Your quickening heartbeat starts setting the tempo
こうなれば悲しさなども 全て味方につけて
Once it gets going, even the sadness becomes an ally
でもところがなんでか 悲しみは後ろ振り返れば
But strangely, when I look back, the sadness
すでに拳を振り上げては声を枯らしていたんだよ
Was already raising its fist and screaming itself hoarse
もしも折れかけたその足に痛みを感じなければ
If you couldn't feel the pain in your nearly-broken legs
君は何も知らず 歩き続けるだろう
You'd keep walking without knowing a thing
傷ついたことに気付いてと願うその痛み達は
Those pains that wish you'd notice you've been hurt
君を守るためにそこにいたんだよ
Were there to protect you
ならば もう もう 恐いものはないんだと
Then there's nothing, nothing to be afraid of anymore
今に駆け出しそうなその夢が 世界に押しつぶされてしまったら
If that dream about to take off gets crushed by the world
僕がアンプを持って向かうから 君は君の心を握ってて
I'll grab an amp and come to you — just hold onto your heart
その入り口にケーブルを挿して ゲインを目一杯まで上げて
Plug a cable into its entrance and crank the gain all the way up
歪んだってそんなの構わない 声にならない声を聴かせてよ
Even if it distorts, I don't care — let me hear the voice that can't become a voice
その鼓動はどんどん上がってく ラストに向けて曲は上がってく
That heartbeat keeps rising and rising — the song builds toward its finale
走ったってそんなの構わない その全てが今君の歌になる
Even if it rushes, I don't care — all of it now becomes your song
このまんまるい地球を客席に 君は君自身をそのステージに
This round earth as your audience, and you yourself on that stage
そこで掻き鳴らされるその音に 鳴り止むことない拍手が響く
The sound strummed out there — the applause that never stops echoes on
君は広い客席を見渡す 遠く後ろのほうに目を向ける
You look out over the vast audience, gazing far to the back
一番後ろで拍手を送るのは 地球を一周して見た 君だ
The one clapping in the very last row — that's you, having gone all the way around the earth
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts