まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう
辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
万華鏡の中で 八月のある朝
君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
この世界の教科書のような笑顔で
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
まどろみの中で 生温いコーラに
ここでないどこかを 夢見たよ
教室の窓の外に
電車に揺られ 運ばれる朝に
愛し方さえも 君の匂いがした
歩き方さえも その笑い声がした
いつか消えてなくなる 君のすべてを
この眼に焼き付けておくことは
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
生き抜いていこう
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
This world still seems to want to keep me tamed
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
Fine, have it your way — I'll struggle beautifully
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
Let's kiss while watching each other's hourglasses
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう
Let's meet at the place farthest from "goodbye"
辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
I despised this world built from words found in dictionaries
万華鏡の中で 八月のある朝
Inside a kaleidoscope, on a certain August morning
君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
You'd act shy in front of me, then put on a cool face
この世界の教科書のような笑顔で
With a smile like a textbook of this world
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
The time has finally come — everything until yesterday was just the prologue of the prologue
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
You can skim through it — this is where I begin
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
With experience, knowledge, and courage that's almost gone moldy
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
At an unprecedented speed — a dive toward you
まどろみの中で 生温いコーラに
In a drowse, in a lukewarm cola
ここでないどこかを 夢見たよ
I dreamed of somewhere that isn't here
教室の窓の外に
Beyond the classroom window
電車に揺られ 運ばれる朝に
On a morning rocked and carried by a train
愛し方さえも 君の匂いがした
Even the way I love smelled like you
歩き方さえも その笑い声がした
Even the way I walk sounded like your laughter
いつか消えてなくなる 君のすべてを
Everything about you that will someday fade and vanish —
この眼に焼き付けておくことは
Burning it all into these eyes
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ
Is no longer a right — I believe it's a duty
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
Words like "fate" and "future" — no matter how far they
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
Stretch their hands, they can't reach — the place where we fall in love
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
Even the clock's hands glance sideways at us as they move on
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
A world like this, the two of us — for a lifetime, no, for however many chapters
生き抜いていこう
Let's live through it all
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts