「損するより、得したい」は 別に何も悪くないよ
人の得や 歓びを 妬み 嫉むの なんで
何か損した? 何か奪われました?
無関係が 暇つぶしで 人を追い込まないで
ああ 嫌なことを されてもなお 耐えるのは 許せるからじゃなくて
目には目をじゃ 同じになるだろう それが許せないだけ
ほっといて 損したくはないけど
たった 暇つぶしの 悪意ごとき ニコニコしてあげたろう
ほっといて 人は見かけによらず
だけど 意地悪な人の心は 顔によく出ているね
ほっといて ほっといて
構ってあげられるほど 暇じゃなくて ごめんね
後出し 手のひらを返し 覆水すら盆に返し
出鱈目を指摘しようと 出たら打たれる
それどころじゃない? それとこれは違うかい?
遠くないよ 日常に潜んだズルは いくつも
ああ 嫌なことを されてもなお 耐えるのは 許せるからじゃなくて
歯には歯をじゃ 同じになるだろう それが許せないだけ
ズルしたって構わない? 見られてなければ?
「たったそれくらい」が 積もり積もる心は 醜くなるだけ
ほっといて 損したくはないけど
たった 暇つぶしの 悪意ごとき ニコニコしてあげたろう
ほっといて 人は見かけによらず
だけど 意地悪な人の心は 顔によく出ているね
ほっといて ほっといて
構ってあげられるほど 暇じゃなくて ごめんね
ほっといて ほっといてあげるから
「損するより、得したい」は 別に何も悪くないよ
"Wanting to gain more than you lose — there's nothing wrong with that"
人の得や 歓びを 妬み 嫉むの なんで
"But why do you envy and resent other people's gains and joy?"
何か損した? 何か奪われました?
"Did you lose something? Did something get taken from you?"
無関係が 暇つぶしで 人を追い込まないで
"Don't use people as entertainment when you have nothing to do with them"
ああ 嫌なことを されてもなお 耐えるのは 許せるからじゃなくて
"Ah — putting up with being treated badly isn't because I forgive you"
目には目をじゃ 同じになるだろう それが許せないだけ
"An eye for an eye would make me just like you — and that's what I can't stand"
ほっといて 損したくはないけど
"Leave me alone — I don't want to lose anything either"
たった 暇つぶしの 悪意ごとき ニコニコしてあげたろう
"But I'll smile right through your petty, time-killing malice"
ほっといて 人は見かけによらず
"Leave me alone — you can't judge a book by its cover"
だけど 意地悪な人の心は 顔によく出ているね
"But a mean person's heart shows right there on their face, doesn't it"
ほっといて ほっといて
"Leave me alone, leave me alone"
構ってあげられるほど 暇じゃなくて ごめんね
"Sorry, but I'm not free enough to give you the attention you're after"
後出し 手のひらを返し 覆水すら盆に返し
"Coming in late, flip-flopping, trying to put spilled water back in the bowl"
出鱈目を指摘しようと 出たら打たれる
"Try to call out the nonsense and you get shot down"
それどころじゃない? それとこれは違うかい?
"That's not the issue? Are you saying these are different things?"
遠くないよ 日常に潜んだズルは いくつも
"It's not far away — there's so much cheating lurking in everyday life"
ああ 嫌なことを されてもなお 耐えるのは 許せるからじゃなくて
"Ah — putting up with being treated badly isn't because I forgive you"
歯には歯をじゃ 同じになるだろう それが許せないだけ
"A tooth for a tooth would make me just like you — and that's what I can't stand"
ズルしたって構わない? 見られてなければ?
"Is it fine to cheat as long as no one's watching?"
「たったそれくらい」が 積もり積もる心は 醜くなるだけ
"A heart that lets 'it's just a little thing' pile up only grows uglier"
ほっといて 損したくはないけど
"Leave me alone — I don't want to lose anything either"
たった 暇つぶしの 悪意ごとき ニコニコしてあげたろう
"But I'll smile right through your petty, time-killing malice"
ほっといて 人は見かけによらず
"Leave me alone — you can't judge a book by its cover"
だけど 意地悪な人の心は 顔によく出ているね
"But a mean person's heart shows right there on their face, doesn't it"
ほっといて ほっといて
"Leave me alone, leave me alone"
構ってあげられるほど 暇じゃなくて ごめんね
"Sorry, but I'm not free enough to give you the attention you're after"
ほっといて ほっといてあげるから
"Leave me alone — I'll leave you alone too"
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts