短い旅の途中です
お変わりないですか そうですね
変わらない それがはてさてして いいとは限らないが
時計はいつの間に何週かして それぞれのお家に帰っていく
おやつの時間は自分で決める いかんせん、仕事柄
ライン作業でやっているはず それなのに終わりが見えないわ
来る日も来る日も。事件だよ ホントね、大事件
チョーキングに任せてみたけど「それ、かっこいい」しかわかんない
でも震えたそのフィーリングと よそ行きの服でおでかけ。
惰性で続く道を睨んで 余った疑問に答えをつけて
あくびをこいてる兵士の駒を動かせ、軽快に
僕何も知りません。とぼけて 心の中で雄叫んで
壮絶と呼べそうな心理ゲーム 負けるわけないってば
目が覚めたら ビートに乗せてやさしい歌を 支配者に真実を
そして今全てがわかって ミカエルは雲の上
すっかり寒くなりましたね いえいえそうでもなくないですか?
そう言えば不思議と暖かい 何事、大事件?
サイレンは呼応して近く 聞こえるやつだけに聞こえた
その頃、騒ぎの真犯人は 意識の外をお散歩。
惰性で続く道を睨んで 余った疑問に答えをつけて
あくびをこいてる兵士の駒を動かせ、軽快に
つまらないありがとうはいつも 目覚まし来たりて善を偽する
舌を出すやつが順に滅べ 隠した本心はいつも
惰性で続く道を睨んで 余った疑問に答えをつけて
あくびをこいてる 兵士の駒を動かせ、軽快に
僕何も知りません。とぼけて 心の中で雄叫んで
壮絶と呼べそうな心理ゲーム 負けるわけないってば
何が変わったの?と言われても 僕だけわかればそれでいいや
四の五言うなよ、置いてけぼり せめて黙ってろ
目が覚めたら ビートに乗せてやさしい歌を 支配者に真実を
そして今全てがわかって ミカエルは雲の上
短い旅の途中です
I'm in the middle of a short journey
お変わりないですか そうですね
How have you been? Well, I suppose
変わらない それがはてさてして いいとは限らないが
Nothing's changed — whether that's good is another question
時計はいつの間に何週かして それぞれのお家に帰っていく
The clock has gone around who knows how many times, and everyone heads back home
おやつの時間は自分で決める いかんせん、仕事柄
You decide your own snack time — occupational hazard, after all
ライン作業でやっているはず それなのに終わりが見えないわ
It should be assembly-line work, yet the end never comes into view
来る日も来る日も。事件だよ ホントね、大事件
Day after day. It's an incident — truly, a major incident
チョーキングに任せてみたけど「それ、かっこいい」しかわかんない
I tried leaving it to the string bends, but all I can get is "that's cool"
でも震えたそのフィーリングと よそ行きの服でおでかけ。
But that feeling that made me tremble, and heading out in my best clothes
惰性で続く道を睨んで 余った疑問に答えをつけて
Glaring at the road that drags on by inertia, giving answers to leftover questions
あくびをこいてる兵士の駒を動かせ、軽快に
Move the pieces of the yawning soldier — lightly, nimbly
僕何も知りません。とぼけて 心の中で雄叫んで
"I don't know anything," I play dumb, and roar inside my heart
壮絶と呼べそうな心理ゲーム 負けるわけないってば
A psychological game that could only be called brutal — there's no way I'm losing
目が覚めたら ビートに乗せてやさしい歌を 支配者に真実を
When I wake up — a gentle song riding the beat, truth to those in power
そして今全てがわかって ミカエルは雲の上
And now that I understand everything — Michael is above the clouds
すっかり寒くなりましたね いえいえそうでもなくないですか?
It's gotten quite cold, hasn't it — or has it really, though?
そう言えば不思議と暖かい 何事、大事件?
Come to think of it, strangely warm — what's going on, major incident?
サイレンは呼応して近く 聞こえるやつだけに聞こえた
The sirens echo closer — only those who can hear it, hear it
その頃、騒ぎの真犯人は 意識の外をお散歩。
Around that time, the real culprit behind the commotion was taking a stroll outside of consciousness
惰性で続く道を睨んで 余った疑問に答えをつけて
Glaring at the road that drags on by inertia, giving answers to leftover questions
あくびをこいてる兵士の駒を動かせ、軽快に
Move the pieces of the yawning soldier — lightly, nimbly
つまらないありがとうはいつも 目覚まし来たりて善を偽する
Those hollow thank-yous always come with an alarm clock that fakes virtue
舌を出すやつが順に滅べ 隠した本心はいつも
May those who stick out their tongues perish in turn — the true feelings kept hidden, always
惰性で続く道を睨んで 余った疑問に答えをつけて
Glaring at the road that drags on by inertia, giving answers to leftover questions
あくびをこいてる 兵士の駒を動かせ、軽快に
The yawning — move the pieces of the soldier, lightly, nimbly
僕何も知りません。とぼけて 心の中で雄叫んで
"I don't know anything," I play dumb, and roar inside my heart
壮絶と呼べそうな心理ゲーム 負けるわけないってば
A psychological game that could only be called brutal — there's no way I'm losing
何が変わったの?と言われても 僕だけわかればそれでいいや
Even if asked "what's changed?" — it's fine as long as I know
四の五言うなよ、置いてけぼり せめて黙ってろ
Don't make a fuss, left behind — just keep quiet at least
目が覚めたら ビートに乗せてやさしい歌を 支配者に真実を
When I wake up — a gentle song riding the beat, truth to those in power
そして今全てがわかって ミカエルは雲の上
And now that I understand everything — Michael is above the clouds
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts