昼、東京の清濁に不安を左右されては「満たされないんです」
ビルの隙間押し出される様な強い風は虚勢をまとってる
夜、信号の点滅に急かされるような躊躇「傷つきたくないだけ」
タクシーのヘッドライト斜め下を照らして僕を笑ってるの?
ずっと張りつめていた心がちょっと 電池残量なくなったよ
じわじわ秋暮模様
frame out 両手にあった景色が零れてしまう
程なく溶け出す淡い眩暈
シャットダウンして少し休んだらね すぐに歩くよ
奇跡みたいな解決なんか期待しないのが モードなムード
静謐甘美な目覚めのそのあとで
雲、訥々と募って次第に広がったのは「等身大ってなんだっけ」
雨、上品なアプローチ気取り全くもって逆効果さ「憂鬱途切れません」
残念がるのはどうもイミテーションととられて面倒だな
置き去り秋暮模様
frame out 最後の最後まで予想できるなら
人生に価値などないでしょう
そんな強がりも効き目ないからね 今日は眠るよ
夢の世界で恍惚して都合よくなって モードなムード
静謐甘美な目覚めのそのあとで
じわじわ寄せては返してく秋暮模様
両手にあった景色が零れてしまう
程なく溶け出す淡い眩暈
frame out 両手にあった景色を探し出すよ
繰り返して何度目だろう
何度目だって構いはしないからね ちゃんと歩くよ
涼しい風に乗ってイメージと並んで モードなムード
静謐甘美な目覚めのそのあとで
昼、東京の清濁に不安を左右されては「満たされないんです」
Daytime — tossed between Tokyo's good and bad, "I just can't feel fulfilled"
ビルの隙間押し出される様な強い風は虚勢をまとってる
The strong wind forced through gaps between buildings wears a mask of bravado
夜、信号の点滅に急かされるような躊躇「傷つきたくないだけ」
Night — hesitating as if rushed by a blinking traffic light, "I just don't want to get hurt"
タクシーのヘッドライト斜め下を照らして僕を笑ってるの?
A taxi's headlights shining down at an angle — are they laughing at me?
ずっと張りつめていた心がちょっと 電池残量なくなったよ
The heart that's been stretched so tight for so long — the battery's nearly gone
じわじわ秋暮模様
Slowly, the autumn dusk settles in
frame out 両手にあった景色が零れてしまう
Frame out — the scenery I held in both hands slips away
程なく溶け出す淡い眩暈
A faint dizziness beginning to melt before long
シャットダウンして少し休んだらね すぐに歩くよ
Once I shut down and rest a little, I'll get moving again soon
奇跡みたいな解決なんか期待しないのが モードなムード
Not expecting a miraculous solution — that's the current mood
静謐甘美な目覚めのそのあとで
After that quiet, bittersweet awakening
雲、訥々と募って次第に広がったのは「等身大ってなんだっけ」
Clouds — slowly gathering, gradually spreading, "What does 'true to life' even mean again?"
雨、上品なアプローチ気取り全くもって逆効果さ「憂鬱途切れません」
Rain — pretending to take an elegant approach, entirely counterproductive, "The melancholy won't let up"
残念がるのはどうもイミテーションととられて面倒だな
Showing disappointment somehow reads as imitation, which is a bother
置き去り秋暮模様
Left behind — the autumn dusk settles in
frame out 最後の最後まで予想できるなら
Frame out — if you could predict everything right to the very end
人生に価値などないでしょう
Life would hold no value
そんな強がりも効き目ないからね 今日は眠るよ
But that kind of bravado doesn't work either, so today I'll sleep
夢の世界で恍惚して都合よくなって モードなムード
Lost in ecstasy in the dream world, everything conveniently falling into place — the current mood
静謐甘美な目覚めのそのあとで
After that quiet, bittersweet awakening
じわじわ寄せては返してく秋暮模様
The autumn dusk, washing in and receding, slowly
両手にあった景色が零れてしまう
The scenery I held in both hands slips away
程なく溶け出す淡い眩暈
A faint dizziness beginning to melt before long
frame out 両手にあった景色を探し出すよ
Frame out — I'll go find the scenery I once held in both hands
繰り返して何度目だろう
How many times have I gone through this now
何度目だって構いはしないからね ちゃんと歩くよ
But how many times doesn't matter — I'll keep walking properly
涼しい風に乗ってイメージと並んで モードなムード
Riding a cool breeze, side by side with an image — the current mood
静謐甘美な目覚めのそのあとで
After that quiet, bittersweet awakening
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts