ポーカーゲームなら 腕に覚えがある
人生だってよく似たもんだろ?
大風呂敷をひろげても 俺は負けた事ない
手元にカードを引きつけ レートは高めで
ワンペア フルハウスでも 表情を変えずに
心理騙し合いさ 恋愛も同じように
何を求め傷つけ合って 群の中で傷舐め合って
誰かの為に生きるなんて わずらわしかった
大人達は汚れてるなんて 今のガキには言わせないぞ
小さな迷いもなかった 君に逢うまでは 逢うまでは
砂を噛むような 味気ないはずだった
後ろ髪を引かれた事も無かった
子供の頃の思い出に 愛情は無かったから
誘発した不自然な気持ちに 合わす顔が無かった
この想いに 名は無いだろう
コントロール不能に
全てが嘘みたいに 惹かれ合った者同士
壊れる程に 抱きしめ合って 互いの闇を照らし合って
必要としてた 手に無いカードを求め合うように
確かめるように さらけ出して 震えて孤独 消え去って
引き換えに 勝敗の行方の恐れの影が差した
Yo! ready go on show down
思った以上に 生きる事は難しくて 嫌気が差していた
未来はもう針の筵だと思ってた
思った以上に 笑うことは難しくて 嫌いだった
置いて行かれることに 恐れは無かった
壊れる程の愛と言う 危険なカードを手にしたんだ
この一枚が 願うものか 身を滅ぼすか 時の運しだい
ポーカーゲームなら 腕に覚えがある
When it comes to poker, I know what I'm doing
人生だってよく似たもんだろ?
Life's pretty much the same thing, isn't it?
大風呂敷をひろげても 俺は負けた事ない
No matter how big I talk, I've never lost
手元にカードを引きつけ レートは高めで
Keep the cards close, set the stakes high
ワンペア フルハウスでも 表情を変えずに
One pair, full house — I don't let my face change
心理騙し合いさ 恋愛も同じように
It's a game of reading and deceiving minds — love works the same way
何を求め傷つけ合って 群の中で傷舐め合って
Hurting each other chasing after something, licking each other's wounds in the crowd
誰かの為に生きるなんて わずらわしかった
Living for someone else — that used to feel like a burden
大人達は汚れてるなんて 今のガキには言わせないぞ
I won't let the kids today call adults dirty
小さな迷いもなかった 君に逢うまでは 逢うまでは
Not a single doubt in my mind — until I met you, until I met you
砂を噛むような 味気ないはずだった
It was supposed to taste like dirt, like nothing
後ろ髪を引かれた事も無かった
I'd never once looked back
子供の頃の思い出に 愛情は無かったから
There was no love in my memories of childhood
誘発した不自然な気持ちに 合わす顔が無かった
I had no face to show for the strange feelings that stirred inside me
この想いに 名は無いだろう
This feeling — I don't think it has a name
コントロール不能に
Out of control
全てが嘘みたいに 惹かれ合った者同士
As if everything were a lie, drawn to each other
壊れる程に 抱きしめ合って 互いの闇を照らし合って
Holding each other until we'd break, lighting up each other's darkness
必要としてた 手に無いカードを求め合うように
Like reaching for the cards we needed — the ones we didn't have
確かめるように さらけ出して 震えて孤独 消え去って
Baring it all to make sure, trembling, the loneliness fading away
引き換えに 勝敗の行方の恐れの影が差した
In exchange, the shadow of fear fell over where the win or loss would land
Yo! ready go on show down
Yo! ready go on show down
思った以上に 生きる事は難しくて 嫌気が差していた
Living was harder than I thought, and I was fed up with it
未来はもう針の筵だと思ってた
I thought the future was already a bed of nails
思った以上に 笑うことは難しくて 嫌いだった
Smiling was harder than I thought, and I hated it
置いて行かれることに 恐れは無かった
Being left behind held no fear for me
壊れる程の愛と言う 危険なカードを手にしたんだ
I ended up holding a dangerous card called love — the kind that could break me apart
この一枚が 願うものか 身を滅ぼすか 時の運しだい
Whether this one card grants my wish or destroys me — that's up to fate
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts