いつもと同じ時間に目覚めて いつもと同じ電車に揺られる
二人で選んだ部屋の灯りは 一人で消して眠りにつく
何もかも悪くは無いけど 足かせになる思い出はほどいて
私は海を渡るマダラ蝶 のように 今以上を求め羽ばたいて行きたい
何も無くしてないと言い聞かせて アナタに出会う前に戻っただけよ いいわ
変わる事の無いものに 美しさなんて見出せない
「カランコロン」空き缶蹴っ飛ばしながら 小学生が横を歩いてく
私も子供じゃないんだよ どんなに想い続けたとしても
叶わない恋もあるということに 気付いた日からは 泣くのも辞めたわ
あんなに好きだと言ってたのに 心変わりに全てさらわれて
街のスレ違う人みたいに 何も無かった そんな顔をして
アナタは終わりを告げていったのに 私はそこから動けずに
馬鹿みたい 強い女に成りすまして せめて最後は美しくあろうなんて
何一つ得るもの無く 失うだけのような この恋はそんなもののようね
幸せの為に繋いだ二人の手は 離す事でしか幸せをつかめない
あんなに好きだと言ってたのに 心変わりに全てさらわれて
「本当に好きだった」とか言わないで 忘れようとしてるんじゃん
優しくなんてしないで
アナタは全てを見てきたかのように 「永遠なんてこの世に無い」って言うけど
1時間後にこの世が終わったとしても
愛し合った事実は永遠に消えないでしょ?
私は海を渡るマダラ蝶のように 全てをかけてアナタのもとに行きたい
「次は、幸 せになる」って おどけて見せるような
強い女になるには もう少しかかりそうね
いつもと同じ時間に目覚めて いつもと同じ電車に揺られる
I wake up at the same time as always, riding the same train as always
二人で選んだ部屋の灯りは 一人で消して眠りにつく
The light in the room we chose together — I turn it off alone and fall asleep
何もかも悪くは無いけど 足かせになる思い出はほどいて
Everything's not really that bad, but let me untangle the memories that weigh me down
私は海を渡るマダラ蝶 のように 今以上を求め羽ばたいて行きたい
Like a monarch butterfly crossing the ocean, I want to spread my wings and seek more than this
何も無くしてないと言い聞かせて アナタに出会う前に戻っただけよ いいわ
I keep telling myself I haven't lost anything — I've just gone back to who I was before I met you. That's fine.
変わる事の無いものに 美しさなんて見出せない
I can't find any beauty in things that never change
「カランコロン」空き缶蹴っ飛ばしながら 小学生が横を歩いてく
"Klang, klang" — an elementary schoolkid walks past, kicking an empty can
私も子供じゃないんだよ どんなに想い続けたとしても
I'm not a child either — no matter how long I kept longing
叶わない恋もあるということに 気付いた日からは 泣くのも辞めたわ
From the day I realized some loves just can't be — I stopped crying
あんなに好きだと言ってたのに 心変わりに全てさらわれて
You said you loved me so much, and then a change of heart swept everything away
街のスレ違う人みたいに 何も無かった そんな顔をして
Like strangers passing in the street, you wore a face that said nothing had happened
アナタは終わりを告げていったのに 私はそこから動けずに
You walked away after saying it was over, while I couldn't move from that spot
馬鹿みたい 強い女に成りすまして せめて最後は美しくあろうなんて
How foolish — pretending to be a strong woman, trying to at least look beautiful at the end
何一つ得るもの無く 失うだけのような この恋はそんなもののようね
Nothing gained, only things lost — this love, it seems, was that kind of thing
幸せの為に繋いだ二人の手は 離す事でしか幸せをつかめない
The hands we held together for happiness — can only find happiness by letting go
あんなに好きだと言ってたのに 心変わりに全てさらわれて
You said you loved me so much, and then a change of heart swept everything away
「本当に好きだった」とか言わないで 忘れようとしてるんじゃん
Don't say things like "I really did love you" — you're just trying to forget
優しくなんてしないで
Don't you dare be kind to me
アナタは全てを見てきたかのように 「永遠なんてこの世に無い」って言うけど
You say it like you know everything — "there's no such thing as forever in this world"
1時間後にこの世が終わったとしても
But even if this world ended in an hour
愛し合った事実は永遠に消えないでしょ?
The fact that we loved each other will never disappear, will it?
私は海を渡るマダラ蝶のように 全てをかけてアナタのもとに行きたい
Like a monarch butterfly crossing the ocean, I want to put everything on the line and go to you
「次は、幸 せになる」って おどけて見せるような
Playing it off with "Next time, I'll be happy"
強い女になるには もう少しかかりそうね
It seems I still need a little more time to become a strong woman
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts