最後まで 嘘ついてまで 一人になろうとするんだね
何もかも嫌になってしまう程 自分の事を知りすぎているから
いつからか僕はもう 逃げようとしてた
何も無いのに 兎に角ずっと悲しくてたまらなかった
こんな時代で ありのままで生きてけるわけなんて無かったし
大切な君だけは 失いたくないから 本当の自分を隠して またつくろって行く
僕はいつか失ってしまう 分かってるからもどかしいよ
テレビの中の俳優や大富豪やビッグスターなら
君を満足させれるだろう そして幸せにもするだろう
でも僕は君を想うしか無い 僕は君を想うしか無い
伝えようとして 空を眺め立ち止まる
傘をさすかどうか迷う程の雨 思い切りの無さは 僕のようだった
諦めながら 生きて行く毎日は 何をしても悲しいだけだった
誰よりも愛されたいのに 一人になろうとしていた事も
大切な君のためだったよ
伝えたい気持ちは溢れてくるのに 言葉にすればする程 違って行く
それが もどかしいんだよ
一番幸せ願って 一番哀しませてそうで
自分に自信が無かった できるだけ一人で生きて来た
でも君だけが離せない なぜ君だけが離せない
一人じゃないと 理解してしまった感情を
抑えきれないと 認めた時に なぜ涙が出たのかは分からないけど
よく見れば 青空も 青一色じゃ無い
その複雑さは 心を映したようだ
未来へ向かうボートに乗って オールで漕ぐ僕からすれば後ろへ進む
僕には進む先は見えない でも 君が向かいに座って見ていてくれるなら
何処に辿り着いたって 辿り着かなかったとして
未来を想像すれば だいたい幸せだった
ああ 好きだよ 君も僕を選ぶなら もう離そうとしないよ
年をとり日が経って 言葉さえ失って
二人過ごした日々を君が忘れてしまった時も
変わらず手を握りしめ 変わって行く君を支えて
最後まで心で対話して 守り優しさを与えていくよ
いつまでも君を想うだろう 最後まで想い抜くだろう
一人じゃないと感じさせてみせるよ
どんなに言葉の意味を調べても どれほど強くイメージしてみても
一人きりのままじゃ 知れなかった
あの 探してた愛は君そのものなんだ
誰もが自分を超えられる OVER
一人になんてさせやしないよ OVER
さあ すべてを超える OVER
最後まで 嘘ついてまで 一人になろうとするんだね
Right up to the end, you'd even lie just to be alone
何もかも嫌になってしまう程 自分の事を知りすぎているから
Because you know yourself too well — to the point where everything becomes unbearable
いつからか僕はもう 逃げようとしてた
At some point, I had already started trying to run away
何も無いのに 兎に角ずっと悲しくてたまらなかった
There was nothing there, yet I couldn't stop feeling sad — just endlessly sad
こんな時代で ありのままで生きてけるわけなんて無かったし
In a time like this, there was no way to live as you truly are
大切な君だけは 失いたくないから 本当の自分を隠して またつくろって行く
Because I couldn't bear to lose you — you, of all people — I hide my true self and keep patching things up
僕はいつか失ってしまう 分かってるからもどかしいよ
I know I'll lose it someday — and knowing that is what makes it so frustrating
テレビの中の俳優や大富豪やビッグスターなら
If I were an actor on TV, a billionaire, or a big star
君を満足させれるだろう そして幸せにもするだろう
I could probably satisfy you, and make you happy too
でも僕は君を想うしか無い 僕は君を想うしか無い
But all I can do is think of you — all I can do is think of you
伝えようとして 空を眺め立ち止まる
Trying to tell you, I stop and stare up at the sky
傘をさすかどうか迷う程の雨 思い切りの無さは 僕のようだった
Rain so faint you can't decide whether to open an umbrella — that inability to commit felt just like me
諦めながら 生きて行く毎日は 何をしても悲しいだけだった
Every day, living while giving up — no matter what I did, it was nothing but sadness
誰よりも愛されたいのに 一人になろうとしていた事も
Even though I wanted to be loved more than anyone — choosing to be alone
大切な君のためだったよ
That was for you, the one I care for most
伝えたい気持ちは溢れてくるのに 言葉にすればする程 違って行く
The feelings I want to share keep welling up, yet the more I put them into words, the more they drift off course
それが もどかしいんだよ
That's what's so frustrating
一番幸せ願って 一番哀しませてそうで
Wishing for your happiness more than anything, yet feeling like I'm the one hurting you the most
自分に自信が無かった できるだけ一人で生きて来た
I had no confidence in myself — I've lived as much on my own as I could
でも君だけが離せない なぜ君だけが離せない
But I can't let go of you — why is it only you I can't let go of
一人じゃないと 理解してしまった感情を
This feeling — of having understood I'm not alone —
抑えきれないと 認めた時に なぜ涙が出たのかは分からないけど
When I admitted I couldn't hold it back, I didn't know why the tears came
よく見れば 青空も 青一色じゃ無い
Look closely and even the blue sky isn't all one shade of blue
その複雑さは 心を映したようだ
That complexity looks like a reflection of the heart
未来へ向かうボートに乗って オールで漕ぐ僕からすれば後ろへ進む
Rowing a boat toward the future, I move in the direction behind me
僕には進む先は見えない でも 君が向かいに座って見ていてくれるなら
I can't see where we're going — but if you're sitting across from me, watching
何処に辿り着いたって 辿り着かなかったとして
Whether we arrive somewhere, or we never arrive at all
未来を想像すれば だいたい幸せだった
When I imagined the future, I was mostly happy
ああ 好きだよ 君も僕を選ぶなら もう離そうとしないよ
Ah, I love you — if you choose me too, I won't try to let go anymore
年をとり日が経って 言葉さえ失って
As the years pass and time goes by, even words slip away
二人過ごした日々を君が忘れてしまった時も
Even when you forget the days we spent together
変わらず手を握りしめ 変わって行く君を支えて
I'll hold your hand without wavering, supporting you as you change
最後まで心で対話して 守り優しさを与えていくよ
I'll keep talking to you heart to heart until the very end, protecting you, giving you my warmth
いつまでも君を想うだろう 最後まで想い抜くだろう
I'll think of you forever — I'll keep thinking of you until the very end
一人じゃないと感じさせてみせるよ
I'll make you feel like you're not alone
どんなに言葉の意味を調べても どれほど強くイメージしてみても
No matter how much you look up the meaning of words, no matter how vividly you try to picture it
一人きりのままじゃ 知れなかった
You couldn't have known it staying alone
あの 探してた愛は君そのものなんだ
That love I was searching for — it was you all along
誰もが自分を超えられる OVER
Anyone can surpass themselves — OVER
一人になんてさせやしないよ OVER
I won't let you be alone — OVER
さあ すべてを超える OVER
Now — surpass everything — OVER
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts