探しに行くんだ そこへ
空欄を埋め 完成した定理
正しい筈なのに
ひらりひら からまわる
未来は歪で
僅かな亀裂から いくらでも縒れて
理想から逸れていくんだ
ぬるま湯が
すっと冷めていく音がしてた
道を変えるのなら
今なんだ
こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くんだ そこへ
「でもそれは 良く出来たフェアリーテイルみたい。」
答えの消えた 空欄を見つめる
埋めた筈なのに
どうしても 解らない
綺麗な花は大事に育てても
遠慮ない土足で
簡単に踏み躙られた
降り積もる白に
小さな芽 覆われてく
遠い遠い春は
雪の下
見えないものはどうしても
記憶から薄れてしまうんだ
探しに行く場所さえも 見失う僕たちは
気付かず芽を踏む
思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
足元には気づかずに
本物と呼べる場所を
探しに行くのは きっと
今なんだ
こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くから 君を
「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
君はつぶやいた
探しに行くんだ そこへ
I'm going to search for it — out there
空欄を埋め 完成した定理
Fill in the blank, and the theorem is complete
正しい筈なのに
It should be right, and yet
ひらりひら からまわる
It flutters, spinning in place
未来は歪で
The future is distorted,
僅かな亀裂から いくらでも縒れて
Unraveling endlessly from the smallest crack
理想から逸れていくんだ
Drifting further and further from what I imagined
ぬるま湯が
The lukewarm water
すっと冷めていく音がしてた
I could hear it quietly going cold
道を変えるのなら
If I'm going to change course,
今なんだ
It has to be now
こんなレプリカは いらない
I don't need this replica
本物と呼べるものだけでいい
Only what I can call real will do
探しに行くんだ そこへ
I'm going to search for it — out there
「でもそれは 良く出来たフェアリーテイルみたい。」
"But that sounds like a very well-crafted fairy tale."
答えの消えた 空欄を見つめる
Staring at a blank where the answer has vanished
埋めた筈なのに
I was sure I'd filled it in
どうしても 解らない
But no matter what, I just can't understand
綺麗な花は大事に育てても
Even if I carefully tend a beautiful flower,
遠慮ない土足で
With brazen, muddy boots
簡単に踏み躙られた
It was easily trampled underfoot
降り積もる白に
Beneath the piling white
小さな芽 覆われてく
A small sprout gets buried
遠い遠い春は
That distant, distant spring
雪の下
Lies under the snow
見えないものはどうしても
The things we cannot see
記憶から薄れてしまうんだ
Inevitably fade from memory
探しに行く場所さえも 見失う僕たちは
We who have lost sight even of the place we were searching for
気付かず芽を踏む
Step on the sprouts without noticing
思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
The flower I made from memory wilted quickly
足元には気づかずに
Without ever noticing what lay at my feet
本物と呼べる場所を
The place I can call real —
探しに行くのは きっと
Setting out to find it is, surely,
今なんだ
Now
こんなレプリカは いらない
I don't need this replica
本物と呼べるものだけでいい
Only what I can call real will do
探しに行くから 君を
I'm going to search for you
「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
"Thank you — for finding that small sprout."
君はつぶやいた
You whispered
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts