弛まずに脈打つ針音
夢現のコントラスト 俄に寝覚める
今日もまた1つ脳に刻む
自分らしさの由来
きっと忘れない
だけどいつから
この小鳥は正しい数だけ
鳴けなくなってしまったの
時は空回り 行き違う針が
君を遠ざける
叶わない明日へ
深い暗がりの支配の中で
君へ 闇雲に手を伸ばす
それじゃタイムオーバー
脈々と流れる時間に 置き去られた心
ずっと探していた
どうにもならない往日を
何度折り返せば見つかるだろう
いずれ小鳥は窓を閉じて
暗がりに帰り
振り子が止まるまで待つの
口を塞がれたままに叫べば
誰も聞こえないノイズになるだけ
窓の外側で佇む君に
何も届かない
届かないとしても
時を逆廻すぜんまいばねが
声を囚えても
君へと向かえば
やがて動き出す振り子の音が
君を気づかせる
支配の中でも
時を逆廻すぜんまいばねを
君は絡め取る
支配を奪って
やがて寄り添った2つの針が
君と出逢わせる
刹那のエスケープみたい
弛まずに脈打つ針音
The pulse of the clock hand, never faltering
夢現のコントラスト 俄に寝覚める
The contrast of dream and waking — jolting awake without warning
今日もまた1つ脳に刻む
One more thing carved into the mind today
自分らしさの由来
The origin of who I am
きっと忘れない
I know I won't forget
だけどいつから
But when did it start —
この小鳥は正しい数だけ
This little bird — only the right number of times —
鳴けなくなってしまったの
Could no longer sing
時は空回り 行き違う針が
Time spins in place — the hands cross and miss
君を遠ざける
Pushing you further away
叶わない明日へ
Toward a tomorrow that can't be reached
深い暗がりの支配の中で
In the grip of deep, encroaching darkness
君へ 闇雲に手を伸ばす
I reach for you blindly
それじゃタイムオーバー
And just like that — time's up
脈々と流れる時間に 置き去られた心
A heart left behind by time flowing endlessly on
ずっと探していた
Always searching
どうにもならない往日を
For days gone by that can't be undone
何度折り返せば見つかるだろう
How many times must I turn back before I find them
いずれ小鳥は窓を閉じて
One day the little bird will close the window
暗がりに帰り
Return to the dark
振り子が止まるまで待つの
And wait until the pendulum stops
口を塞がれたままに叫べば
If I scream with my mouth still covered
誰も聞こえないノイズになるだけ
It only becomes noise that no one can hear
窓の外側で佇む君に
To you, standing outside the window
何も届かない
Nothing reaches you
届かないとしても
Even knowing nothing will
時を逆廻すぜんまいばねが
The clockwork spring that winds time in reverse
声を囚えても
May hold my voice captive
君へと向かえば
But if it turns toward you
やがて動き出す振り子の音が
The sound of the pendulum beginning to move once more
君を気づかせる
Will make you notice
支配の中でも
Even in the midst of its control
時を逆廻すぜんまいばねを
The clockwork spring that winds time in reverse —
君は絡め取る
You catch it in your hands
支配を奪って
Stealing away its hold
やがて寄り添った2つの針が
And the two hands that eventually draw close together
君と出逢わせる
Bring you and me to meet
刹那のエスケープみたい
Like a fleeting escape
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts