踊れ dance!
暗闇の中で
踊れ dance!
野晒しの舞台で
「やってらんないな」
「冗談じゃないわ」
叫び出してしまいそうな想いが
誰もがそうだ
僕もそうだ
彷徨い歩けど 行き止まり
この街は理想郷か
はたまた夢の墓場となるか
色めき立つ喧騒の
隙間に点るネオン灯
人知れず動き出す舞台があった
まばらに人と人
閑散としたダンスホール
静かにただ
主役を待つスポットライト
流れるミュージック
誰もが着込んだ不安ごと
脱ぎ去る夜
幕が上がる
踊る dance!
暗闇の中で
きらりゆらりと
星も見えない夜に舞う
そこに写し見えた影法師
明日を探す僕らのシンボリズム
踊る dance!
肌身をあらわに
強かに舞う姿が美しい
やがてこの幕が降りた時
僕らは何者へと帰るのか
もしも世界が
舞台ならば
これも与えられた役回り?
たとえば 拍手喝采
完成された喜劇に身を賭して
指差され笑われる日々は
悲劇なのか
「このままでいいのか いけないのか」
それも全ては自分次第みたいだ
救いのない日々も憂いも
物語の一幕だとしたら
たとえ今が哀れでも無様でも
主役を演じ切る命であれ
踊れ dance!
今この劇上で
この身ひとつ
明日も見えない夜に舞え
今は誰も見向きもしない
そんな役回りでも知ったことか
踊れ dance!
野晒しの舞台で
がむしゃらに生きる僕らは美しい
いつかこの幕が降りるまで
この命を演じ続けるのさ
この命を見せつけてやるのさ
今この劇上で
踊れdance!
この幕が降りるまで
踊れ dance!
Dance, dance!
暗闇の中で
In the darkness
踊れ dance!
Dance, dance!
野晒しの舞台で
On this open-air stage
「やってらんないな」
"I can't deal with this"
「冗談じゃないわ」
"You've got to be kidding"
叫び出してしまいそうな想いが
Feelings about to burst into screams
誰もがそうだ
Everyone's like that
僕もそうだ
I'm like that too
彷徨い歩けど 行き止まり
Wandering around but hitting dead ends
この街は理想郷か
Is this city a utopia
はたまた夢の墓場となるか
Or will it become a graveyard of dreams?
色めき立つ喧騒の
A neon light flickers
隙間に点るネオン灯
In the cracks of the bustling din
人知れず動き出す舞台があった
There was a stage, starting to move unseen
まばらに人と人
Sparse, people and people
閑散としたダンスホール
A deserted dance hall
静かにただ
Quietly, just
主役を待つスポットライト
A spotlight waiting for its lead
流れるミュージック
Music flows
誰もが着込んだ不安ごと
Shedding every anxiety worn like clothing
脱ぎ去る夜
A night of stripping bare
幕が上がる
The curtain rises
踊る dance!
Dancing, dance!
暗闇の中で
In the darkness
きらりゆらりと
Gleaming, swaying
星も見えない夜に舞う
Dancing on a starless night
そこに写し見えた影法師
The silhouette reflected there
明日を探す僕らのシンボリズム
A symbolism of us, searching for tomorrow
踊る dance!
Dancing, dance!
肌身をあらわに
Baring it all
強かに舞う姿が美しい
The resilient, dancing figure is beautiful
やがてこの幕が降りた時
When this curtain finally falls
僕らは何者へと帰るのか
What will we return to being?
もしも世界が
If the world
舞台ならば
Were a stage
これも与えられた役回り?
Is this too a role I was given?
たとえば 拍手喝采
For instance, a standing ovation
完成された喜劇に身を賭して
Risking everything for a perfected comedy
指差され笑われる日々は
Are the days of being pointed at and laughed at
悲劇なのか
A tragedy?
「このままでいいのか いけないのか」
"Is this okay or not?"
それも全ては自分次第みたいだ
Even that is all up to me, it seems
救いのない日々も憂いも
If even these hopeless days and sorrows
物語の一幕だとしたら
Are just one act in the story
たとえ今が哀れでも無様でも
Even if right now I'm pitiful or pathetic
主役を演じ切る命であれ
Let this life play the lead to the end
踊れ dance!
Dance, dance!
今この劇上で
Right now, on this stage
この身ひとつ
With just this body
明日も見えない夜に舞え
Dance on a night where tomorrow can't be seen
今は誰も見向きもしない
Even if no one's watching now
そんな役回りでも知ったことか
Even if this is the role I'm dealt, so what?
踊れ dance!
Dance, dance!
野晒しの舞台で
On this open-air stage
がむしゃらに生きる僕らは美しい
We who live recklessly are beautiful
いつかこの幕が降りるまで
Until this curtain finally falls
この命を演じ続けるのさ
I'll keep playing this life
この命を見せつけてやるのさ
I'll make this life impossible to ignore
今この劇上で
Right now, on this stage
踊れdance!
Dance, dance!
この幕が降りるまで
Until this curtain falls
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts