「このキャンディが溶けてなくなるまではそばにいて」と言った
切れかけで点った蛍光灯の下で 現れては消える
テーブルを焦がして残った跡が 嫌に目に付いて笑える
どこで道を間違えたのか 見失ったポラリス 航海の途中
悪魔じゃない 天使なんかじゃない 現れては消える
ようそろう 向かうのはホロウ
お守り賜う セントエルモ
ようそろう 目の前は最深部
ブラックアウトの向こう もう一度
悲しみで船を漕ぐ救えないビリーバー
メロドラマはもうおしまいにしようね
北へ向かうハイウェイでパンクして呆然 割れたタイヤが笑える
コーヒーを零して染みた跡が 嫌に目に付く
夜を誘う怠めの音楽 トレモロの響き 座礁の途中
アップアンドダウン ナイトクルージングなんていいもんじゃない
もうよそう 思い出はメロウ
前頭葉切ろう なんて妄想
もうよそう 傷つけ合うのを
お帰り願う もう二度と
痣だらけ頼りないサンデードライバー
メロドラマはもうおしまいにしようね
明るい部屋にあなたとふたり
暗い部屋にはあなたはいない
明るい部屋にあなたとふたり
暗い部屋にはあなたはいない
あてどなく彷徨う笑えないドリーマー
メロドラマはもうおしまいね
ようそろう 向かうのはホロウ
お守り賜う セントエルモ
ようそろう 目の前は最深部
ブラックアウトの向こう もう一度
もうよそう 思い出はメロウ
前頭葉切ろう なんて妄想
もうよそう 傷つけ合うのを
お帰り願う もう二度と
「このキャンディが溶けてなくなるまではそばにいて」と言った
"Stay by my side until this candy melts and disappears," you said
切れかけで点った蛍光灯の下で 現れては消える
Under a flickering fluorescent light, appearing and vanishing
テーブルを焦がして残った跡が 嫌に目に付いて笑える
The scorched mark left on the table catches my eye and makes me laugh
どこで道を間違えたのか 見失ったポラリス 航海の途中
Somewhere along the way I lost my bearing—lost Polaris, midway through the voyage
悪魔じゃない 天使なんかじゃない 現れては消える
Not a devil, not an angel—appearing and vanishing
ようそろう 向かうのはホロウ
Steady as she goes, heading for the hollow
お守り賜う セントエルモ
Granted a charm—St. Elmo's fire
ようそろう 目の前は最深部
Steady as she goes, ahead is the deepest part
ブラックアウトの向こう もう一度
Beyond the blackout, once more
悲しみで船を漕ぐ救えないビリーバー
Rowing a ship on sorrow, an unsaveable believer
メロドラマはもうおしまいにしようね
Let's put an end to the melodrama now
北へ向かうハイウェイでパンクして呆然 割れたタイヤが笑える
Blew a tire on the northbound highway, stood there in a daze, the cracked tire makes me laugh
コーヒーを零して染みた跡が 嫌に目に付く
Spilled coffee left a stain that catches my eye
夜を誘う怠めの音楽 トレモロの響き 座礁の途中
Night-inviting lazy music, the sound of tremolo, midway through running aground
アップアンドダウン ナイトクルージングなんていいもんじゃない
Up and down—night cruising is nothing to be romantic about
もうよそう 思い出はメロウ
Let's stop now, memories are mellow
前頭葉切ろう なんて妄想
Cut out the frontal lobe—what a fantasy
もうよそう 傷つけ合うのを
Let's stop now, hurting each other
お帰り願う もう二度と
I'll ask you to leave, never again
痣だらけ頼りないサンデードライバー
A bruised-up, unreliable Sunday driver
メロドラマはもうおしまいにしようね
Let's put an end to the melodrama now
明るい部屋にあなたとふたり
With you, the two of us, in a bright room
暗い部屋にはあなたはいない
In a dark room you are not there
明るい部屋にあなたとふたり
With you, the two of us, in a bright room
暗い部屋にはあなたはいない
In a dark room you are not there
あてどなく彷徨う笑えないドリーマー
A dreamless drifter who can't even laugh
メロドラマはもうおしまいね
The melodrama is over now
ようそろう 向かうのはホロウ
Steady as she goes, heading for the hollow
お守り賜う セントエルモ
Granted a charm—St. Elmo's fire
ようそろう 目の前は最深部
Steady as she goes, ahead is the deepest part
ブラックアウトの向こう もう一度
Beyond the blackout, once more
もうよそう 思い出はメロウ
Let's stop now, memories are mellow
前頭葉切ろう なんて妄想
Cut out the frontal lobe—what a fantasy
もうよそう 傷つけ合うのを
Let's stop now, hurting each other
お帰り願う もう二度と
I'll ask you to leave, never again
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts