ずっと 恋をしていた
これでさよなら あなたのことが 何よりも大切でした
望み通りの終わりじゃなかった あなたはどうですか
友達にすら 戻れないから わたし空を見ていました
最後くらいまた春めくような 綺麗なさよならしましょう
それは 水もやらず枯れたエーデルワイス 黒ずみだす耳飾り
こんな つまらない映画などもうおしまい なのに
エンドロールの途中で悲しくなった
ねえ この思いは何
あなたが見据えた未来にわたしもいたい
鼻先が触れるくらいに あなたを見つめたい
張り裂けるほどの痛みを叫びたいのに
わたしあなたに恋をした 花束と一緒に
ずっと 恋をしていた
晴れた日の朝 あなたのことが どこまでも大切でした
言えないでいた言葉交わし合った 笑えるくらい穏やかに
それは 酷く丈のずれたオートクチュール 解れていくボタンの穴
こんな ちぐはぐな舞台はもう締めたい なのに
エピローグの台詞が言えなくなった
ねえ あなたを見つめていた
どれだけ生まれ変わろうとも 意味がないくらい
どこか導かれるように あなたと出会いたい
今更言いたいことなんて 一つもないのに
わたしあなたに恋をした 苦しさと一緒に
ずっと
あなたの腕 その胸の中
強く引き合う引力で
有り触れていたい 淡く青いメロディ
行かないで ここにいて 側で
何も言わないままで
忘れられないくらいに抱きしめて
ずっと ずっと 恋をしている
ずっと 恋をしていた
I had been in love, all along
これでさよなら あなたのことが 何よりも大切でした
This is goodbye — you were more precious to me than anything
望み通りの終わりじゃなかった あなたはどうですか
It wasn't the ending I'd wished for — what about you?
友達にすら 戻れないから わたし空を見ていました
Since we can't even go back to being friends — I was looking up at the sky
最後くらいまた春めくような 綺麗なさよならしましょう
At least for the last time, let's say a beautiful goodbye, like the arrival of spring
それは 水もやらず枯れたエーデルワイス 黒ずみだす耳飾り
It was — an edelweiss withered without being watered, earrings growing dark
こんな つまらない映画などもうおしまい なのに
This — boring movie is already over — and yet
エンドロールの途中で悲しくなった
I grew sad partway through the end credits
ねえ この思いは何
Hey — what is this feeling?
あなたが見据えた未来にわたしもいたい
I want to be in the future you're looking toward
鼻先が触れるくらいに あなたを見つめたい
I want to look at you until our noses almost touch
張り裂けるほどの痛みを叫びたいのに
I want to scream out the pain that tears my chest apart
わたしあなたに恋をした 花束と一緒に
I fell in love with you — together with a bouquet of flowers
ずっと 恋をしていた
I had been in love, all along
晴れた日の朝 あなたのことが どこまでも大切でした
On a clear morning, you were more precious to me than anything anywhere
言えないでいた言葉交わし合った 笑えるくらい穏やかに
We exchanged words I couldn't say before, laughing so calmly
それは 酷く丈のずれたオートクチュール 解れていくボタンの穴
It was — a terribly ill-fitting haute couture, buttonholes unravelling
こんな ちぐはぐな舞台はもう締めたい なのに
This — mismatched stage is already over — and yet
エピローグの台詞が言えなくなった
I lost the words for the epilogue
ねえ あなたを見つめていた
Hey — I was looking at you
どれだけ生まれ変わろうとも 意味がないくらい
No matter how many times I'm reborn, it won't be enough
どこか導かれるように あなたと出会いたい
I want to meet you as if led there by something
今更言いたいことなんて 一つもないのに
There's nothing more I want to say now
わたしあなたに恋をした 苦しさと一緒に
I fell in love with you — together with the pain
ずっと
For always
あなたの腕 その胸の中
Your arms, inside your chest
強く引き合う引力で
Pulled together by a strong gravity
有り触れていたい 淡く青いメロディ
I want to be in something ordinary — a pale blue melody
行かないで ここにいて 側で
Don't go — stay here — beside me
何も言わないままで
Without saying a word
忘れられないくらいに抱きしめて
Hold me so tight I can never forget
ずっと ずっと 恋をしている
I've been in love, always and always
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts