掌をふたつ 重ねたあいだ
一枚の硝子で隔てられていた
ここは面会室 あなたと僕は
決してひとつになりあえないそのままで
話をしている
今呪いにかけられたままふたりで
いくつも嘘をついて歩いていくのだろうか
しとやかに重たい沈黙と優しさが
見開いた目と その目を繋いでいた
あなたは少し笑った
サンタマリア 何も言わないさ
惑うだけの言葉で満たすくらいならば
様々な幸せを砕いて 祈り疲れ
漸くあなたに 会えたのだから
一緒にいこう あの光の方へ
手をつなごう 意味なんか無くたって
いつか紺碧の 仙人掌が咲いて
一枚の硝子は崩れるだろうさ
信じようじゃないか どんな明日でも
重ねた手と手が触れ合うその日を
呪いが解けるのを
今この間にあなたがいなくなったら
悲しさや恐ろしさも消えてしまうのだろうか
昏い午後の道端で探しまわった
呪いを解かす その小さなナイフを
汚れることのない歌を
サンタマリア 全て正しいさ
どんな日々も過去も未来も間違いさえも
その目には金色の朝日が 映り揺れる
点滴のように 涙を落とす
その瞳が いつだってあなたなら
落ち込んだ 泥濘の中だって
ここは面会室 仙人掌は未だ咲かない 硝子は崩れない
そんな中で一本の蝋燭が 確かに灯り続ける
あなたを見つめ あなたに見つめられ
信じることを やめられないように
サンタマリア 何も言わないさ
惑うだけの言葉で満たすくらいならば
様々な幸せを砕いて 祈り疲れ
漸くあなたに 会えたのだから
一緒にいこう あの光の方へ
手をつなごう 意味なんか無くたって
サンタマリア 闇を背負いながら
一緒にいこう あの光の方へ
掌をふたつ 重ねたあいだ
Between two palms pressed together
一枚の硝子で隔てられていた
We were separated by a single pane of glass
ここは面会室 あなたと僕は
This is a visitation room — you and I
決してひとつになりあえないそのままで
In a state where we can never become one
話をしている
Are having a conversation
今呪いにかけられたままふたりで
Cursed as we are, the two of us
いくつも嘘をついて歩いていくのだろうか
Will we go on telling many lies as we walk?
しとやかに重たい沈黙と優しさが
A gentle, heavy silence
見開いた目と その目を繋いでいた
Was connecting the wide-open eyes and those eyes
あなたは少し笑った
You smiled a little
サンタマリア 何も言わないさ
Santa Maria, I'll say nothing
惑うだけの言葉で満たすくらいならば
Rather than filling it with words that only confuse
様々な幸せを砕いて 祈り疲れ
Shattering various happinesses, growing weary of prayer
漸くあなたに 会えたのだから
I've finally managed to meet you
一緒にいこう あの光の方へ
Let's go together, toward that light
手をつなごう 意味なんか無くたって
Let's hold hands, even if there's no meaning
いつか紺碧の 仙人掌が咲いて
Someday the deep blue cactus will bloom
一枚の硝子は崩れるだろうさ
And that single pane of glass will surely crumble
信じようじゃないか どんな明日でも
Let's believe — in whatever tomorrow comes
重ねた手と手が触れ合うその日を
In the day when these clasped hands will touch
呪いが解けるのを
The curse will be broken
今この間にあなたがいなくなったら
If in this moment you were to disappear
悲しさや恐ろしさも消えてしまうのだろうか
Would the sadness and the fear disappear too?
昏い午後の道端で探しまわった
On the dim afternoon roadside I searched all around
呪いを解かす その小さなナイフを
For the small knife that would break the curse
汚れることのない歌を
For a song that would never be tainted
サンタマリア 全て正しいさ
Santa Maria, everything is right
どんな日々も過去も未来も間違いさえも
Every day, every past, every future, every mistake
その目には金色の朝日が 映り揺れる
In those eyes, a golden morning sun is reflected and wavering
点滴のように 涙を落とす
Tears fall like an IV drip
その瞳が いつだってあなたなら
Those eyes — whenever they are yours
落ち込んだ 泥濘の中だって
Even in the sunken muddy depths
ここは面会室 仙人掌は未だ咲かない 硝子は崩れない
This is a visitation room — the cactus has yet to bloom, the glass does not crumble
そんな中で一本の蝋燭が 確かに灯り続ける
Within that, a single candle continues to burn with certainty
あなたを見つめ あなたに見つめられ
Gazing at you, being gazed at by you
信じることを やめられないように
So that I cannot stop believing
サンタマリア 何も言わないさ
Santa Maria, I'll say nothing
惑うだけの言葉で満たすくらいならば
Rather than filling it with words that only confuse
様々な幸せを砕いて 祈り疲れ
Shattering various happinesses, growing weary of prayer
漸くあなたに 会えたのだから
I've finally managed to meet you
一緒にいこう あの光の方へ
Let's go together, toward that light
手をつなごう 意味なんか無くたって
Let's hold hands, even if there's no meaning
サンタマリア 闇を背負いながら
Santa Maria, carrying the darkness on our backs
一緒にいこう あの光の方へ
Let's go together, toward that light
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts