言って
あのね、私実は気付いてるの
ほら、君がいったこと
あまり考えたいと思えなくて
忘れてたんだけど
盲目的に盲動的に妄想的に生きて
衝動的な焦燥的な
消極的なままじゃ駄目だったんだ
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
全部、全部言い足りなくて惜しいけど
あぁ、いつか人生最後の日、
君がいないことを
もっと、もっと、もっと
もっと、ちゃんと言って
あのね、空が青いのって
どうやって伝えればいいんだろうね
夜の雲が高いのって
どうすれば君もわかるんだろう
言って
あのね、私実はわかってるの
もう君が逝ったこと
あのね、わからず屋って言うんだろうね
忘れたいんだけど
もっとちゃんと言ってよ
忘れないようメモにしてよ
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
牡丹は散っても花だ
夏が去っても追慕は切だ
口に出して 声に出して
君が言って
そして人生最後の日、君が見えるのなら
きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう
全部、全部無駄じゃなかったって言うから
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことがまだ信じられないけど
もっと、もっと、もっと、もっと
もっと、もっと、もっと、君が
もっと、もっと、もっと、もっと
もっと、ちゃんと言って
言って
Say it
あのね、私実は気付いてるの
You know, I've actually noticed
ほら、君がいったこと
Look — what you said
あまり考えたいと思えなくて
I didn't really want to think about it
忘れてたんだけど
So I'd forgotten, but
盲目的に盲動的に妄想的に生きて
Living blindly, recklessly, lost in delusion
衝動的な焦燥的な
Impulsive, anxious,
消極的なままじゃ駄目だったんだ
Staying passive like that — it wasn't going to work
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
Surely, on the very last day of my life, I'll be thinking
全部、全部言い足りなくて惜しいけど
All of it, all of it — there's so much left unsaid, it's such a shame, but
あぁ、いつか人生最後の日、
Ah, someday on the very last day of my life,
君がいないことを
The fact that you won't be there
もっと、もっと、もっと
More, more, more
もっと、ちゃんと言って
More — say it properly
あのね、空が青いのって
You know, the sky being blue —
どうやって伝えればいいんだろうね
How am I supposed to convey that?
夜の雲が高いのって
The clouds at night being so high —
どうすれば君もわかるんだろう
How could I make you understand?
言って
Say it
あのね、私実はわかってるの
You know, I've actually figured it out
もう君が逝ったこと
That you're already gone
あのね、わからず屋って言うんだろうね
You know, you'd call me stubborn, wouldn't you
忘れたいんだけど
I want to forget, but
もっとちゃんと言ってよ
Say it properly, won't you
忘れないようメモにしてよ
Write it down in a memo so I won't forget
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
Let's meet at the platform at ten tomorrow or something
牡丹は散っても花だ
A peony is still a flower even after it falls
夏が去っても追慕は切だ
Even when summer leaves, the longing remains bittersweet
口に出して 声に出して
Speak the words, voice them aloud
君が言って
You — say it
そして人生最後の日、君が見えるのなら
And if on the last day of my life, I could see you
きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう
Surely, even on the last day of my life, I'd be singing of love
全部、全部無駄じゃなかったって言うから
I'll say that all of it, all of it, none of it was in vain
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことがまだ信じられないけど
Ah, the fact that someday on the last day of my life, you won't be there — I still can't believe it, but
もっと、もっと、もっと、もっと
More, more, more, more
もっと、もっと、もっと、君が
More, more, more — you
もっと、もっと、もっと、もっと
More, more, more, more
もっと、ちゃんと言って
More — say it properly
What did you think of these lyrics?
Share your thoughts